有奖纠错
| 划词

Il est évident que financer les frais de l'administration actuelle sans investir dans la construction d'une administration est-timoraise pour l'avenir serait imprévoyant mais c'est bien la somme de notre approche actuelle.

为目前当局提供经费而不在建设今后东帝汶当局方面投资显然是短视,但是,坦率地说,在许多方面,这正是我们目前做法写照。

评价该例句:好评差评指正

De plus, si un sous-licencié pouvait prendre la propriété intellectuelle “libre” de toute sûreté antérieure, la possibilité pour les prêteurs de contrôler la concession de sous-licences par un licencié imprévoyant (pour déterminer si celles-ci ont en fait été concédées dans le cours normal de ses affaires) pourrait s'en trouver limitée.

此外,如果许可权让人“不”在先担保权影响,放款人规范谨慎许可权能力(确定许可权是否是在许可权让人正常经营过程中做出)就会到限制。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.

第六,本着同样精神,企图和消除贫困责任只放在或者主要放在中国家身上是既危险又短见,因为这将破坏国际合作概念,而这一概念是世界制度基石,并且忽视了我们世界上贫富差距日益扩大影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思, 场所的重新布置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une imprévoyante consommation menace-t-elle de dépeupler les rivières de leurs poissons, de ruiner dans leurs primeurs les plantations de patates douces, ces objets sont frappés d’un tabou protecteur et économique.

假使河里捕鱼的人,鱼养不起来,或者里种的甜芋刚成人践踏,为经济上的目的,这些东西也可以用“神禁”来保护。

评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

Par exemple, le fait qu'il vaut mieux être prévoyant qu'imprévoyant et que l'été, il vaut mieux accumuler des grains parce que l'hiver, on n'aura rien à manger.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇, 敞车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接