有奖纠错
| 划词

60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !

这真是一个而重大的发现!

评价该例句:好评差评指正

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转义〉这些开支大大增加了他的预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Des crapauds imprévus et de froids limaçons.

有突窜的蛤蟆和冰凉的蜗牛。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.

更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎料的事发生了。

评价该例句:好评差评指正

Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.

的情况使我不能准时赴约。

评价该例句:好评差评指正

Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.

这个以的停顿证明了这个工地的

评价该例句:好评差评指正

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我的面容就开始难以捉摸的方发展。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est plus difficile de faire face à des imprévus financiers.

它削弱本组织对政情况作出反应的能力。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.

这种不平衡将给巴西带来了严重的和无法预测的预算困难。

评价该例句:好评差评指正

Il est moins à même de faire face à des imprévus financiers.

这降低了本组织对政情况作出反应的能力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on pourrait envisager de créer un service de financement pour imprévus.

,可以设立一个应急筹资机制。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un imprévu.

我出了个

评价该例句:好评差评指正

De nombreux événements intermédiaires, dont certains étaient imprévus, ont brisé le lien de causalité.

伊拉克说,其间发生了许多事件,有一些属无法预料质,切断了因果关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Examen stratégique a proposé un nouvel instrument de financement pour imprévus facilement accessible.

“战略审查”提议设立新的“便捷通道应急筹资机制”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'il s'agirait de faire face à des imprévus.

委员会认为,这一请求属于应急经费。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, en coopération étroite avec ses responsables, j'entreprends de parer à tout imprévu.

因此,我正与法院管理层密切合作,积极规划应急方案。

评价该例句:好评差评指正

Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.

料之的自然灾害也可能影响重建活动。

评价该例句:好评差评指正

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱,或提供平滑消费。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

评价该例句:好评差评指正

Il est imprévu qu'elle est enceinte.

地怀孕了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成材林, 成材树林, 成层, 成层的, 成层现象, 成层岩, 成层岩石学, 成层组构, 成虫, 成初乳小体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Maintenant la civilisation a chassé le hasard, plus d’imprévu.

现在,文明驱逐了偶然,不再有意外了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Autonome, débrouillard et dynamique, il sait faire face aux imprévus.

他自主独立,机敏而有活力,能够应对一切未知因素。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Permettez-moi de vous dire que ce retard a résulté d'un é vénement imprévu.

请允许我给您说这次延误是出于我们无法预知原因。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’imprévu n’existe pas, répondit simplement Phileas Fogg.

“根有预料不到事,”福克简单地回答说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.

这种景色出人意料、反而百倍地增强了它那惊人美丽。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Cet orage imprévu a dérangé le projet que nous avions fait.

这场意料之外暴风雨毁掉了我们准备好方案。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Aucun probleme, Monsieur Michaux, je serai avec vous mercredi, sauf incident imprévu.

问题 米肖先生 星期三我会去 除非有意外事故。

评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我面容就开始向难以捉摸方向发展。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'ai d'abord travaillé comme animatrice de centre de loisirs, ça m'a donné de bonnes bases pour gérer l'imprévu !

最开始我在业好中心做一名主持人,这给予了我很好应对意外事件能力!

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ce phénomène ne cesse de s'amplifier, tout en prenant des formes nouvelles, souvent imprévues.

这种现象不断扩大,并采用了一种前所未有新形式,经常无法预料。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il y aurait peut-être des frais imprévus. Décidément, vingt sous, ça ne suffisait pas.

再说,说不准还会有什么意外开支。一个法郎实在少得可怜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么都有。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过

C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !

“唉,有时候这种事就是会发生… … 出乎意料事永远会有风险!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪对立面。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D'accord. Avec cette assurance, on sera plus tranquille. Sinon,au cas où il y aurait des imprévus, les pertes seraient considérables.

。这种险让人更放心。否则,万一出现意外,损失可就大了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il est doué d’on ne sait quelle jovialité imprévue ; il ahurit le boutiquier de son fou rire.

他生来就有那么一种无法形容无从预料风趣,他一阵狂笑能使一个商店老板发愣。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vingt mille livres ! s’écria John Sullivan. Vingt mille livres qu’un retard imprévu peut vous faire perdre !

两万镑!”约翰·苏里万叫起来,说,“要是一步预料到,回来迟了,两万镑就有了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean n’eut pas un moment d’hésitation. Si imprévue que fût la rencontre, cet homme lui était connu.

冉阿让一刻也不犹豫,相遇虽然如此突然,但他认得这个人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得风度翩翩,想不到雅致,有农民味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui ; mais Julien a de l’imprévu, c’est ce qui n’est jamais arrivé au La Mole dont vous me parlez.

“是,但是于连有出人意料之举,这可是您跟我说拉莫尔家人从未有过。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成对联结, 成对物, 成对主梁, 成反比, 成反比的, 成反比例的量, 成方, 成分, 成份, 成风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接