有奖纠错
| 划词

Ce produit est impropre à la consommation.

这个产品不宜使用。

评价该例句:好评差评指正

2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.

将最外端不宜食用部分切掉。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez employé un terme impropre.

您用了一个不妥当词。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.

通过埋设地雷使农田无法耕作,也属于违反食物权。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.

大量土著居民饮用水没有达到安全标准,而这种居民人数还在增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.

它们还认为,安全理事会过分或不适当地使用了《宪章》第七章。

评价该例句:好评差评指正

Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.

碎片有可能会恶化已经十分脆间环境,并有可能使间变得不适合人类活动。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «moyens d'information de masse», a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.

她说,“大众媒”一词不恰当,在土著人民文盲率上升情况下尤其

评价该例句:好评差评指正

Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.

国报告了涉及非法滥用或伪造身份一系列犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts.

全国90%以上土地被正式定为不宜耕种,更适于发展林业。

评价该例句:好评差评指正

Leur mise en œuvre repose sur les actes volontaires des gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.

这些措施有赖于国政府自愿实施,因对于消除外层武器来说是不能令人满意

评价该例句:好评差评指正

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎不可能产生那样效果,但是那些养象人,多半采用这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces pluies acides sont absorbées par les cultures de racines alimentaires ainsi que par les fruits, qui deviennent ainsi impropres à la consommation.

含酸雨水被根茎作物和水果吸收,使它们不能安全地给人吃。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.

令人遗憾是,这项决议发出了一个错误信息,从而鼓励叛乱分子放弃善意谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il a généralement été estimé que, parallèlement, il fallait prévoir des mesures de protection contre les utilisations abusives ou impropres de cette méthode.

一般认为,与同时,应当将防止滥用职权或不当采用这种采购方法措施纳入在内。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier aux inégalités qui résultent de cette situation, certains bureaux ont de façon impropre modifié les conditions dont ces contrats sont assortis.

为了解决这种不平等,有些办事处不恰当地修改了服务合同工作条件规定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'école, pas de travail, la terre était desséchée et les dégâts de la guerre l'avait rendue impropre à l'agriculture.

村里没有学校、没有活干,土地干旱和战争造成破坏使得土地无法耕种。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rejeté l'allégation du vendeur selon lequel la machine n'avait pas fonctionné parce qu'elle avait été installée dans un lieu impropre.

法院驳回了卖方主张,即机器无法工作是因为安装位置不当。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe international de contrôle des stupéfiants devrait examiner l'usage impropre de la substance tramadol et envisager la possibilité de la placer sous contrôle international.

国际麻醉品管制局应当查明曲马多这一药物滥用情况,并探讨对该药物实行国际管制可能性。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que nous pourrons limiter ce que certaines délégations appellent - de mon point de vue d'une manière impropre - l'abus du principe de consensus.

通过这样做,我们可以限制某些代表团现在称之为对协商一致原则滥用做法——我认为这样说是不适当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien, épicondylite, épicontinental, épicrâne, épicrânien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est du poulet qui est impropre.

这是太干净的鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les produits ne sont pas impropres à la consommation, mais cela ne respecte pas le cahier des charges DOP.

这些产品并合消费,但它符合安全操作规程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀的民宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, elle est impropre à la baignade.

- 今天合游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des bêtes impropres à la consommation dont l'identité va être falsifiée.

身份将被伪造的合食的动物。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme l'amanite tue-mouche, la plupart des champignons sont impropres à la consommation.

像杀蝇的天蒿甲炎一样,大多数蘑菇合食

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 3 ans, 4000 chevaux impropres auraient ainsi été introduits sur le marché alimentaire.

因此,在 3 年,将有 4000 匹合的马被引入食品市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans ces cas-là, la station d'épuration des eaux usées est surchargée et l'eau impropre à la baignade.

在这些情况下,污水处理厂超负荷运转,水质合游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

17 ha de végétation sont irrigués, mais ces eaux étant impropres à la consommation, la réglementation interdit l'aspersion.

-17 公顷的植被得到灌溉, 但这些水域,法规禁止洒水。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce traitement peut paraître impropre à donner un tel résultat, mais il n’en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.

这种办法似乎可能产生那样的效果,但是那些养象的人,多半采这种方法获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En outre, l’air était lourd, comme si son oxygène eût été en partie brûlé et qu’il fût devenu impropre à la respiration.

再加上空气闷塞,似乎已经燃烧去一部分氧气,合呼吸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est ça qui rendait ce terrain impropre à d'autres usages, comme une remise agricole ou l'utilisation pour la construction.

这就是使这片土地合其他途的原因,例如农业棚或建筑途。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des chevaux de loisirs étaient menés à l'abattoir pour revendre leur viande, alors que celle-ci était impropre à la consommation humaine.

休闲马被带到屠宰场转售,合人类食

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les terres régulièrement inondées par les eaux salées de l'océan ne sont plus cultivables et les nappes phréatiques sont également salinisées et donc impropres à la consommation.

经常被海水淹没的土地合耕种,地下水也被盐化,因此

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, à cause du même parasite, cela fait plus de 10 jours que l'eau du robinet est impropre à la consommation.

这里,因为同一种寄生虫,自来水已经10多天了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nacelle n’était qu’une sorte de caisse d’osier, impropre à flotter, et il n’y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.

吊篮过是个柳条编的篮子,能在水上漂浮,万一落到海里,决没有任何可能沉下去。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

À l’heure où certaines régions deviennent impropres à la survie de certaines plantes en raison du réchauffement climatique, cette stratégie de dispersion des graines par les animaux est un enjeu crucial.

在一些地区因气候变暖而变得合某些植物生存的时候,通过动物散布种子的策略成为了一个至关重要的问题。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le terme est impropre parce que des friches industrielles, ça peut être des entrepôles.

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Il y a des natures purement contemplatives et tout à fait impropres

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des dizaines de tonnes de poissons sont morts en avril 2020. La rupture d'une digue proche de l'usine d'Escaudoeuvres a libéré brusquement 100 000 m3 d'eau impropre dans l'Escaut, avec des conséquences terribles pour la faune et la flore.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épicycloïdale, épicycloïde, épicytome, épidactyloscope, épidémicité, épidémie, épidémiogène, épidémiologie, épidémiologique, épidémiologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接