Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无能为力。
Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant.
世界非常精彩,世界非常无奈。
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无能为力,因为爱好自私。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为力的状况。
La pauvreté est endémique, l'infrastructure insuffisante et la société civile impuissante.
贫困状况普遍存在,基础设施不足,民间社会能力薄弱。
La communauté internationale impuissante a regardé ces événements tragiques se dérouler aux Fidji.
国际社会束手无地注视着斐济的悲惨局势。
Ce dernier a dit être totalement impuissant en ce qui concerne la Liberia Mining Corporation.
董事会主席表示,他无法在涉及利比里亚矿业公司的事务上提供任何帮助。
Il reste impuissant devant ce désastre.
他眼看灾情而无能为力。
Le Quatuor et la communauté internationale semblent impuissants.
四方和国际社会似乎束手无。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国内司法软弱无力且缺乏金。
Or, sans moyens de financement, le développement est impuissant.
然而,发展有金是不行的。
Pourtant les Nations Unies demeurent impuissantes devant ces pratiques abusives.
但是,对这些暴虐行径,联合国仍然视而不见。
Les armes sont impuissantes à atténuer ces problèmes de sécurité.
“武器对减轻上述安全问题丝毫无助。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无能为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动前无能为力。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的力量前无能为力并被置于边缘化的地位。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Il a notamment indiqué que nous ne nous ne sommes pas impuissants face à ces questions.
他说,我们对这些问题,并非束手无。
Il a souligné que la pandémie ne nous avait pas laissés impuissants.
他强调说,尽管对他形容为一场全球流行病的艾滋病局势,但我们并非一筹莫展。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们对这一流行病不是无能为力的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.
面对疫情,当时的科学能为。
Il était trop évident qu’ils étaient impuissants alors à le secourir. Il fallait attendre le jour.
显然,他们已经没法去帮助他了。他们只能尽量忍耐到天亮。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感很虚弱。
Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.
乐石儿没有气答复,不再开口了。
Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.
在样巨大的自然物前面,我的想象已不能胜任了。
Numéro 1. Elle se sent impuissante et sans espoir.
第一,他感到助和绝望。
Est-ce que la réponse sera rapide, ou est-ce que les conflits locaux rendent le pouvoir local impuissant ?
响应会不会很快,还是地方冲突使地方权能为?
Tape un hashtag impuissant sur Twitter aussi pendant t’y es.
你喝茶时也在推特上给我贴“能”的标签吧。
Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.
她奈地看着种族骚乱和死亡的发生。
Odin, affaiblit, impuissant, ne parvient même pas à faire comme ses fils.
奥丁虚弱,甚至法达到他的儿子的水平。
Le jeune homme s’enfuit tandis qu’elle le menaçait encore d’un geste impuissant.
年轻人已经逃之夭夭,而米拉迪还在有气地向他做着威胁的手势。
J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.
我还听到了父母的诉求,面对“校园霸凌”,他们非常助。
Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.
我只是我的气质的产物,是纯主观的、能的、幻的创造。
Au pied de la falaise oblique, son corps frêle la faisait paraître fragile et impuissante.
现在,她那娇小的身躯处于身后将倾的绝壁下,显格外弱小和助。
Pour beaucoup, l’Europe est un piège mortel qui se referme lentement et face auquel ils sont impuissants.
对很多人来说,欧洲是一个死亡陷阱,正在慢慢向他们逼近,面对个陷阱,他们能为。
Ainsi, depuis des mois, chaque vendredi, notre théâtre municipal retentissait des plaintes mélodieuses d'Orphée et des appels impuissants d'Eurydice.
于是,数月以来,每个星期五,市立歌剧院里都回荡着俄耳甫斯椎心泣血的悲歌和欧律狄克回肠九转的呼喊。
Et ben, c'est ça, va boire le thé, pendant que je passe pour un impuissant dieu du monde entier.
你就样吧,去喝茶。现在世界都我是能的人。
Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.
他的仇恨象一个来势汹猛却又的浪头,被美塞苔丝所说的一番话击粉碎。
Le système judiciaire est-il impuissant face à ces féminicides toujours plus nombreux?
- 面对不断增加的杀戮女性事件,司法系统是否能为?
Un ministre de l'Intérieur « impuissant » dénonce-t-on en chœur au Rassemblement national.
一位“能为”的内政部长在国集会上齐声谴责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释