有奖纠错
| 划词

Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!

如此珍贵的一个人,就要因为冲、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constaté que la cohérence du processus de planification était souvent compromise par des décisions impulsives ou de circonstance venues d'en haut.

监督厅发现,行政当局临时和突然的决定常常扰程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

我们因此能够在任何时刻调用过去的记忆而限制我们某一个冲的行为,记忆会成为行的向导。

评价该例句:好评差评指正

Les autres vous perçoivent comme quelqu'un de motivant, de très volatile, plutôt impulsif, un leader naturel, rapide pour prendre des décisions, même si ce ne sont pas toujours les bonnes.

其他您认为有人机,很稳定,而是一时冲,自然领导,迅速作出决定,即使它并非总是好的。

评价该例句:好评差评指正

Avec les efforts que vous avez déployés, l'argent finira par rentrer, et ne soyez pas étonné s'il coule à flots. Méfiez-vous cependant des dépenses impulsives : vous ne savez pas toujours résister.

鉴于你的努力,金钱流失的时候要惊讶,因为它总会回来的!但是要冲消费:你通常抵挡了诱惑。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de détruire le Bouddha de Bamiyan ne doit pas être vue comme un acte impulsif; elle s'inscrit au contraire dans une politique de nihilisme culturel visant à faire table rase du passé culturel de l'Afghanistan, qui est à la croisée de l'histoire de l'Asie et qui est le palimpseste de civilisations successives.

人们摧毁巴米杨大佛的意图视为一时冲,而视为奉行谋求抹杀阿富汗文化传统的文化虚无主义政策,阿富汗文化传统是亚洲历史的交汇点,也是世代文明的翻版。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les incertitudes en ce qui concerne notre capacité à maintenir notre performance économique aux niveaux actuels, ainsi que la crainte persistante que suscite ce passage d'une zone de confort à un territoire inconnu, le projet de résolution représente clairement un moment déterminant dans les relations internationales de Samoa et dans ses efforts de collaboration avec ses partenaires de développement et son besoin presque impulsif de faire un immense acte de foi en l'avenir, croyant en nous-mêmes et pensant que, grâce à une action commune et concertée et de rudes efforts, il n'y a pas d'objectif inatteignable.

尽管我们对于我国是否有能力继续保持现有经济活业绩并无握,加上对走出原已适的“舒适范围”进入陌生领域的担忧心理挥之去,但我们面前的决议草案已经清楚地表明,萨摩亚国际关系和萨摩亚与其发展伙伴的协助努力,已经到了一个决定性时刻,萨摩亚几乎顾身,依靠信念走向未来,相信自己,相信通过联合行、协调和纯粹艰苦努力,没有达到的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


modicité, modifiable, modifiant, modificateur, modificatif, modification, modifier, modifieur, modillon, modique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Ils me disent que je suis moins impulsif qu’eux, que je les calme quand ils sont sous stressés.

他们觉得和他们相比,我不是那么急躁,当他们十分着急的时候,我更冷静些。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

D'autres personnes ont-elles remarqué ces comportements impulsifs ?

其他人是否注意到这些冲动行为?

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Les dormeurs aux jambes surélevées sont aussi souvent impulsifs, compétitifs et très charismatiques.

高抬腿睡觉的人通常也很冲动,有竞争,而且很有

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Numéro 2. Les sociopathes sont impulsifs, tandis que les psychopathes ont tendance à être méthodiques et calculateurs.

第二,反社会者很冲动,而神变态往往有条理、于算计。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Vis-tu de manière extravagante ou achètes-tu des choses de manière impulsive?

你生活奢侈或者冲动消费吗?

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Elle se manifeste de diverses manières, comme la compétitivité, l'organisation compulsive, le bavardage compulsif ou le comportement impulsif.

它有多种表现形式,比如竞争性、强迫性组织、强迫性喋喋不休或冲动行为。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

D’un côté on trouve les agresseurs organisés, c’est-à-dire les calculateurs et de l’autre, les agresseurs désorganisés, autrement dit les impulsifs.

一方面是有组织的犯罪者,即计划型,另一方面是无组织的犯罪者,即冲动型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

B.Thévenet: C'était un coureur qui était impulsif, parfois, aussi.

- B.Thévenet:他是一名跑步者,有时也很冲动。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Agis-tu de manière plus impulsive et te laisses-tu aller à des choses que tu ne devrais pas?

你是否更加冲动,让自己去做不该做的事情?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et on voit qu'elle est assez impulsive.

我们发现她挺冲动的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Une réaction impulsive, simplement symbolique et, surtout, en dehors de tout cadre légal.

一种冲动的反应,只是象征性的,最重要的是,在任何法律框架之外。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

N'acheter que le nécessaire, éviter les achats impulsifs et les mauvaises surprises.

- 只买必需品,避免冲动购买和不愉快的惊喜。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Parce que l'anxiété peut mettre tes émotions à rude épreuve, elle peut également encourager les comportements impulsifs.

因为焦虑会让你的情绪紧张,它也会鼓励冲动行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il peut y avoir l'adoption impulsive, coup de coeur, surtout pour des jeunes animaux, très mignons, à craquer.

- 可能会有冲动收养、暗恋,特别是对于幼小的动物,非常可爱,要破解。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Il peut être plus facile de repérer une personne sociopathe en raison de la nature impulsive et agressive qu'elle a tendance à afficher.

由于反社会人格者往往表现出冲动和攻击的本性,因此更容易发现。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Le TPB peut également amener une personne à ressentir un bonheur intense, ce qui l'incite à se livrer à toute une série d'activités impulsives.

BPD还可以使一个人体验到强烈的幸福感,这促使他们进行一系列的冲动性活动。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Cela peut s'expliquer par le fait que les adultes sont souvent mieux équipés pour gérer des émotions plus fortes et sont donc moins susceptibles d'agir de manière impulsive.

这可能是因为成年人通常能够更好地处理强烈的情绪,因此不太可能冲动行事。

评价该例句:好评差评指正
理健科普

Une meilleure approche serait de prendre le temps de se calmer avant de prendre des décisions et s'il s'avère que vous n'êtes plus compatibles l'un avec l'autre, cela viendra d'un lieu de compréhension et non d'une colère impulsive.

更好的方法是在做出决定之前花点时间冷静下来,如果发现你们没法再和平相处,那会来自于理解,而不是冲动的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des achats impulsifs et des jeunes femmes accros à la marque.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 2 : Scorpion Le Scorpion est impulsif, mais mesuré et garde toujours en tête

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie, Moigno, moignon, moi-même,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接