有奖纠错
| 划词

Les disparitions ont été imputées à l'armée russe.

据说,失踪是俄罗斯军队造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses sont directement imputées au budget des organisations affiliées.

此种费用由各成员组织的预算直接负担。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité a été imputée à des membres des services secrets.

提到肇事者是保密局的人员。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements futurs seront de même imputés au budget des exercices correspondants.

今后的支付款项将列入各自对应的预算。

评价该例句:好评差评指正

L'entretien et les réparations sont imputés sur les comptes budgétaires pertinents.

保养与维修费用记入适当的预算帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.

立陶宛当局也将这一转变归因于政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le reste des pertes devrait alors être imputé à d'autres sources.

于是,损失的将得配给源。

评价该例句:好评差评指正

La Trésorerie propose de les imputer globalement au budget du compte d'appui.

因此财务处建议将此费用列入支助账户预算。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits à ce titre ont été imputés à la rubrique Installations et infrastructures.

用于这些承包商的经费本编列在设施和基础设施项下。

评价该例句:好评差评指正

Ces différences ont été imputées principalement aux divergences entre les législations des deux systèmes.

这两个法系之间在立法上的不一致是上述差异背后的一个主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Chaque directeur de projet devra rendre compte des dépenses de voyages imputées sur le budget.

具体项目的主管将对由预算支付的旅费支出负责。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon d'actifs permettra de réduire les frais de procédure imputés à la masse.

用这种方式放弃资产,将有助于减少破产程序给破产财产带的费用。

评价该例句:好评差评指正

Des exécutions extrajudiciaires imputées à des membres de la force publique ont également été signalées.

同时,还有一些报告揭露了归因于武装队成员的法外处决情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

就船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas juste d'imputer la hausse des cours aux pays exportateurs de pétrole.

因此,将油价上涨归咎于石油出口国家是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.

校方将师资力量严重不足的现象归咎于公共学校教师拿不到工资。

评价该例句:好评差评指正

Ce crédit serait imputé sur le fonds de réserve.

这笔经费将从应急基金拨付

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses seraient imputées sur le fonds de réserve.

此笔费用将从应急基金中支付

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements de change sont imputés au Fonds général.

汇率的差额记入一般基金。

评价该例句:好评差评指正

Ces montants seraient imputés sur le fonds de réserve.

这意味着这笔经费将由应急基金提供。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


héraldique, héraldiste, Heraldtrumpet, hérat, hérault, héraut, herba, Herba Asari, Herba Gei (plante entière desséchée de Geum alippicum), Herba Polygoni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Abram eut confiance en l'Éternel, qui le lui imputa à justice.

亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.

们只能把这些猛烈的冲突归咎于事物的必然性。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Là, habitants et édiles lui imputent la hausse des prix de l'immobilier et les difficultés de logement.

因为在这些地方,当地居民和市政官员们将房产价格的上涨和住房困难的问题归咎于Airbnb这个平台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une baisse, à imputer, là encore, au vieillissement de la population .

这一下降,再次归因于人口老龄化。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais aucune action publique, aucune loi ne peut lui être directement imputée.

有任何公共行动,任何法律都不能直接归咎于

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une surmortalité imputée à la chaleur et au covid, selon Santé publique France.

据法国公共卫生部门称,温和新冠导致的死亡率过

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Des meurtres imputés au Hamas par Israël qui a promis des représailles.

以色列将杀戮归咎于哈马斯,以色列承诺进行报复。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Si on impute sur les retraites, c'est 3500 euros en moins pour nos retraités.

如果们在养老金中考虑到这一点,们的退休人员将少赚 3,500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Des intentions souvent imputées à Bill Gates, le patron de Microsoft, devenu la bête noire des antivax.

这些意图通常归因于Microsoft的老板比尔·盖茨 (Bill Gates),他已成为反疫苗者的黑人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On vous impute des crimes qui ont fait choir des têtes plus hautes que la vôtre, Monsieur ! dit le cardinal.

“人家指控您的罪名,就比您地位再的人也会人头落地,先生!”红衣主教说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les juges imputent au procureur d'Evry d'avoir mis autant de temps à nommer des inspecteurs indépendants.

法官们指责埃夫里检察官花了这长时间才任命独立检查员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des troubles imputés à l'extrême droite, des scènes qui ont éclaté dans des quartiers abritant une population immigrée.

骚乱归咎于极右翼分子,在移民居住的社区爆发了骚乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Hier, neuf civils ont été tués dans des tirs imputés, attribués à la Turquie, la Turquie est montrée du doigt.

昨天,9 名平民在涉嫌枪击事件中丧生,归咎于土耳其,归咎于土耳其。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

On a tendance à lui imputer tous les maux de nos sociétés : égoïsme, compétition, exclusion, communautarisme, voire déliquescence morale.

们倾向于将们社会的所有弊病归咎于它:自私、竞争、排斥、社群主义,甚至道德败坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

La mission a commencé son déplacement par une visite de Boutcha théâtre d'un massacre de centaines de civils imputé à l'armée russe.

代表团从参观 Boutcha 开始了它的旅程, Boutcha 俄罗斯军队屠杀数百名平民的现场。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si Monseigneur veut m'apprendre d'abord les crimes qu'on m'impute, je lui dirai ensuite les faits que j'ai accomplis.

“倘若大人愿意首先告诉他人指控的罪名,然后会告诉大人之所为。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cette année, les incendies, que le gouvernement impute aussi au réchauffement climatique, ont déjà brûlé plus de 120 000 ha dans le pays.

今年,大火已烧毁该国超过 12 万公顷土地,政府也将其归咎于全球变暖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

SB : En Birmanie, l'ONG Save the Children confirme que deux de ses employés ont été tués dans un massacre imputé à l'armée...

SB:在缅甸,非政府组织救助儿童会证实,其两名员工在一场归咎于军队的大屠杀中丧生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Ces dernières semaines, du Jura à la Nièvre, des attaques de brebis rythment l'actualité, quasi systématiquement imputées au loup, qui inquiètent considérablement les éleveurs.

- K.Baste:最近几周, 从汝拉山脉到涅夫尔山脉,绵羊袭击事件时有发生,几乎系统地归咎于狼,饲养员对此非常关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Ironiquement, la mauvaise météo à même été imputée au grand capital qui aurait voulu noyer cette manifestation.

具有讽刺意味的,恶劣的天气甚至被归咎于想要淹这一事件的大资本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herculéen, Hercynides, hercynien, hercynienne, hercynite, hercynitechromite, herdérite, Héré, hère, Heredia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接