有奖纠错
| 划词

L'évolution impétueuse des évènements au Moyen-Orient suscite un désespoir de plus en plus profond.

近东事件的急速进程令人更加失望。

评价该例句:好评差评指正

L'économie azerbaïdjanaise connaît une croissance impétueuse.

阿塞拜疆是一个经济快速发展的国家。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待岸边哭诉巨浪不通人情。

评价该例句:好评差评指正

Penelope Cruz a reçu le prix du meilleur second rôle féminin pour son interprétation d'une artiste impétueuse et passionnée dans Vicky Cristina Barcelona de Woody Allen.

佩内洛普·克鲁兹因伍迪·艾伦的《午夜巴塞罗那》中的动而富有激情的女艺术家而荣获了最佳女配角奖。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les hommes de Shanghaï ont changé. Aujourd'hui, ils sont intelligents comme avant, mais ils sont moins entreprenants, ils ont trop d'humeurs impétueuses et trop d'envies.

只可惜,这样的上海男人都是以前的上海男人了。现的上海人精明还,却少了些勤奋,多了些浮躁的羡慕的所谓的海派。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.

不可否认,有极少的厄立特里亚年青人,经历了一些埃塞俄比亚人的挑拨动地听到了埃塞俄比亚人最新的侵略事件后作出了违法的事情。

评价该例句:好评差评指正

M. Dawit (Éthiopie) dit que le développement impétueux des technologies informationnelles dans le monde actuel dépasse les possibilités de nombreux pays en développement qui ne disposent pas des moyens techniques nécessaires dans ce domaine.

Davit先生(埃塞俄比亚)指出,当今世界发生的信息技术迅猛发展进程仍然把缺乏现代技术手段的许多发展中国家排除外。

评价该例句:好评差评指正

De la vie de la délégation ukrainienne, une telle convention permettrait de combler les lacunes existant dans le droit spatial international actuel, et l'élaboration d'une telle convention conduirait le Sous-Comité à tirer au clair les conséquences juridiques du développement impétueux des activités spatiales contemporaines.

乌克兰代表团认为,这种文书将有助于填补目前国际空间法律系统里的空白,公约的起草将促使小组委员会适当地处理现代空间活动突飞猛进所引起的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Qi Dahai (Chine) dit que l'ampleur croissante des activités spatiales et le développement impétueux de la technologie spatiale augmentent le danger de la militarisation de l'espace, qui serait contraire aux principes de l'exploration et de l'utilisation de l'espace à des fins exclusivement pacifiques et entraînerait de graves conséquences.

齐大海先生(中国)说,随着空间活动规模的扩大空间技术的迅速发展,外层空间军事化的危险正加剧,这种军事化违背平开发与利用外层空间的原则并有可能带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie estime que le moment est venu de codifier et développer les normes du droit spatial étant donné l'expansion impétueuse de l'exploration et des utilisations pacifiques commerciales, scientifiques et autres, et appelle à nouveau l'attention sur la proposition tendant à élaborer une convention globale de l'ONU en matière de droit spatial.

俄罗斯联邦认为,编纂空间法把现行的空间法准则推向前进的时机已经完全成熟,随着人类出于商业、科研其他平目的征服外层空间的活动迅猛发展,这已成为一个亟待解决的问题。 俄罗斯联邦再次提请注意关于由联合国主持制定一个全面的国际空间法公约的建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate, holomètre, holomorphe, holomorphique, holophrastique, holophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cette impétueuse pluie d'humains s'éparpilla sur la surface, démultipliant le nombre de formes humaines sur la ville bidimensionnelle.

磅礴“人雨”撒落在平面上,使二维城市中人形迅速密集起来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'impétueux Ryujin contrôle les flots et les marées grâce à des joyaux magiques qu'il utilise pour contrer ses ennemis.

浮躁Ryujin掌控海浪和潮汐,这要归功于他用来对抗敌人魔法珠宝。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est vrai, j’ai été très impétueuse, je le suis toujours.

,我浮躁人,直都

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Lui, le fils impétueux dont moins d'un Britannique sur deux avait une opinion positive.

头脑发热儿子,只有不到二分之英国人对他持积极态度。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Large et profonde, madame, répondit Ayrton, large d’un mille avec un courant impétueux. Un bon nageur ne la traverserait pas sans danger.

“又又深,夫人,”艾尔通回答,“大约16公里,水流湍急。最好游泳健将也难说能安全过河。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et Henri de Trastamare, impétueux, refuse d'écouter le conseil de Duguesclin, qui entend épuiser peu à peu l'armée adverse par une guérilla.

而热衷亨利拒绝听从杜·盖克兰建议,后者打算通过游击战逐渐消耗对手队。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Dans le lointain brillaient les éclairs, un orage terrible se préparait. Le vaisseau se balançait sur la mer impétueuse, dans une marche rapide.

远处电闪雷鸣。这条巨大船在这狂暴海上摇摇摆摆地向前急驶。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le goût de l'action et du dépassement, une bravoure impétueuse, une soif d'absolu, une liberté totale et surtout l'amour de sa patrie, la France.

行动和超越品味,浮躁勇敢,对绝对、完全自由渴望,尤其对祖国法国热爱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elles formaient un courant torrentueux, comparable aux rapides de l’Amérique. Impossible de s’aventurer sur ces nappes mugissantes et ces impétueuses avalasses, brisées en mille remous où se creusaient des gouffres.

湍急惊涛骇浪,冲击着、漩转着,形成了许多无底漩涡,想到里面力挽狂澜不可能

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第部分: 情人

Adieu, femme, tourment, bonheur, espérance et âme de ma vie, que j'aime, que je crains, qui m'inspire des sentiments tendres qui m'appellent à la Nature, et des mouvements impétueux aussi volcaniques que le tonnerre.

告别,女人,折磨,幸福,希望和灵魂我生活,我爱,我害怕,这激励我温柔感觉,叫我到大自然,和浮躁运动火山如雷。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un homme d'une apparence robuste et pleine de santé ; il était vif, allègre ; il avait une face rougeaude, et son crâne était recouvert d'une touffe de cheveux hérissés et blanchis avant l'âge ; ses manières étaient bruyantes et impétueuses.

医生看起来非常健康,他活泼开朗人。他脸色略有些红,头上满凌乱白发。他有着容易冲动性格。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

L'histoire de la haute montagne et de l'impétueux fleuve explique bien la compréhension des Chinois par rapport à l'ami intime.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie, homéomorphe, homéomorphie, homéomorphisme, homéopathe, homéopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接