有奖纠错
| 划词

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐地我忘记了旅途中的种种波折。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.

国际石油市场可能出现的新情况是一个主要确定因素

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源确切

评价该例句:好评差评指正

La situation financière incertaine de l'Office continue d'être très préoccupante.

近东救济工处的财政状况不稳,继续引起各方的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'octa- et le nonaBDE, l'évaluation est plus incertaine.

对八溴和九溴二苯醚的无太大把握。

评价该例句:好评差评指正

Exclure les femmes du processus ne fait que rendre la paix encore plus incertaine.

将妇女排除在这一进以外只能使和平更加不确定。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a indiqué que la signification précise du terme «peuple» demeure quelque peu incertaine.

法院语“民族”的确切含义仍存在着某种度的不确定性

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, bien que le montant en jeu soit important, l'affaire est juridiquement incertaine.

因此,虽然所涉的款项甚大,但法律地位仍有问题。

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面的实践是不明确的。

评价该例句:好评差评指正

La situation de son verdict reste cependant incertaine.

但是不清楚对他作出什么样的裁定。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Kosovo est complexe et demeure incertaine.

科索沃前头的局势复杂而且依然稳定

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix est une entreprise incertaine.

巩固和平是不确定的事业。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

Au début du conflit, la structure du MLS était incertaine.

在冲突之初,解运/解放军的结构明确

评价该例句:好评差评指正

L'extension de cette tendance dans le futur est incertaine.

这方面的使用度还不太清楚。

评价该例句:好评差评指正

La notion même de « convention de codification » est incertaine.

“编篡公约”概念本身不明确。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义的过时保留,实践是明确

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.

过去,永久和平是可望不可即的前景,现在,这个前景不再那样遥远。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus ethnique et politique, la viabilité du pays reste incertaine.

如果波斯尼亚不达成民族和政治共识,该国的可行性就存在问题

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de cette situation incertaine pour les organisations internationales sont profondes.

这种不确定的局面,给国际组织带来了意义深远的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针, 别有洞天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也不知道,这得看而定,而变化莫测

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez, ça c'est plutôt une question qu'on utilise pour un événement dont l'issue est incertaine.

你们看,这个问题主要用来询问某一结果确定的事件

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

N'est-elle pas encore incertaine et douteuse ? » »

它不还确定且令人怀疑的吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au total, notre prospérité et notre sécurité sont devenues plus incertaines.

总之,我们的繁荣和安全变得越来越不确定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Julien fut frappé de la voix incertaine et du regard de Mme de Rênal.

德·莱纳夫人迟疑的声音和眼神让于连大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette option est incertaine, elle dépend de la disponibilité de l'électricité chez nos voisins.

这种选择确定它取决于我们邻国的可使用电力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc il s'agit d'une action incertaine, supposée réalisée au moment où l'on parle.

拟式涉及到说话时某个确定假设的动作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle ouvrit la porte d'entrée et sortit dans la lumière incertaine du soleil de septembre.

她一把拧开大门走到外面九月微弱的阳光下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était Hagrid qui se dirigeait vers le château en chantant à tue-tête, la démarche incertaine.

海格,他正向城堡走去,尽量大声地唱着,走路的时候身子有些摇晃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们的面孔像一盏盏苍白的灯笼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Car la seconde de ces nouvelles n’eût probablement pas beaucoup ajouté à l’efficacité, d’ailleurs incertaine, de la première.

即使她知道这两也不会增加的效力,何况这个效力本身就靠不住的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais comment mettre en oeuvre cette aide aérienne encore incertaine?

- 但如何实施这种仍然确定的空中援助

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils décrivent la situation comme incertaine, avec des risques de propagation.

他们将情况描述为确定存在传播风险。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans remontait. La lumière incertaine commençait à glisser sur les parois, puis elle déboucha par l’orifice du couloir. Hans parut.

汉恩斯又上来了。他那摇曳不定的灯光先照在岩壁上,然后从走廊的出口处射出来。汉恩斯出现了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Le chemin s'annonce donc très long, avant de pouvoir reprendre une route très incertaine.

因此,在能够恢复一条非常确定的道路之前,这条路很长

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid s'arracha de sa chaise et rejoignit Hermione au-dehors, la démarche incertaine. Harry et Ron entendirent alors un bruit d'éclaboussures.

海格费力地从椅子上站了起来,脚步稳地跟随赫敏走到外边去了他们听到了响亮的泼水声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec les conditions météo, la situation s'annonce incertaine.

随着天气状况,情况看起来确定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Même si la commission mixte paritaire aboutit, il y aura encore des étapes parlementaires très incertaines.

即使联合委员会成功,议会阶段仍然存在很大的不确定性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Au Kenya, l'élection a eu lieu, et même deux fois ! Mais l'issue est encore incertaine.

在肯尼亚,选举举行了,甚至两次!但结果仍然确定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Soir de finale et ambiance incertaine au Stade de France.

法兰西体育场的最后一晚和确定的气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚, 蹩脚步枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接