有奖纠错
| 划词

Intégration de mesures incitant à l'égalité des sexes dans les descriptions de poste.

促使在职务说明中包括性别观点纳入主流问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.

它们传播仇恨文献和其他形式跨国颠覆活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle favorise la coopération entre les organismes des Nations Unies en les incitant à produire et diffuser davantage d'information.

实况节目提供了一个机会来加强联合国系统合作,制作和传播更多新闻。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'un mécanisme incitant les pays en développement à prendre des mesures est nécessaire.

有缔约方指出,需建立一个机制,为发展中国家采取行动提供激励。

评价该例句:好评差评指正

Leur accès aux prêts a été facilité et des incitants fiscaux favorisent leur insertion dans l'industrie du tourisme.

贷款途径更加便利,在旅游业实行了税收优惠政策。

评价该例句:好评差评指正

La réponse aux incitants et aux opportunités du marché varie en fonction du statut socio-économique et des valeurs culturelles.

农户对各种激励手段和市场机会反应因社会经济位和文化价值而异。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne organisant une infraction, incitant ou aidant à la commettre est considérée comme pénalement responsable de l'infraction commise.

刑法规定,任何人组织、教唆或帮助犯罪,应对既遂犯罪承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande également de prendre des mesures concrètes pour prévenir l'accès, via Internet, à des informations incitant au suicide.

委员会建议缔约国采取具体措施,防止青少年通过互联网获取有关宣扬自杀信息。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire d'adopter des mesures préventives, de faire un effort d'éducation et de criminaliser toute propagande incitant au terrorisme.

有必要采取预防性措施、开展教育煽动恐怖主义宣传列为罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de déclarer illégale et d'interdire toute organisation préconisant la discrimination raciale et y incitant.

委员会建议该缔约国宣布宣扬或煽动种族歧视任何组织为非法予以禁止。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays ont l'intention de prendre des mesures incitant les médias à jouer un rôle plus positif.

若干国家打算采取行动促使媒体发挥更积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également été appliquée à des individus qui se livraient à des activités incitant à la haine religieuse et raciale.

也曾经使用这项法律来对付那些参加煽动宗教仇恨和种族仇恨活动人士。

评价该例句:好评差评指正

Cet équilibre garantit la longévité du régime juridique en incitant les États à adhérer aux instruments existants et à les respecter.

权利与义务保持平衡,才能奖励大家加入成为成员遵守规定,保障了法律制度长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Cet équilibre garantit la viabilité du régime juridique en incitant les États à devenir parties au Traité et à le respecter.

这种平衡通过对会员与合规行为奖励,保障了法律制度长效性。

评价该例句:好评差评指正

L'Internet a également été utilisé pour d'autres délits comme la diffusion de propagande incitant à la haine et de slogans xénophobes.

因特网还被用来进行其他有关犯罪,比如散布煽动仇恨宣传和仇外材料。

评价该例句:好评差评指正

Combattra l'impunité, en incitant en particulier tous les pays à signer et à ratifier le Statut de la Cour pénale internationale.

通过推动《国际刑事法院规约》普遍签署和批准等方式消除有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Comment les accords multilatéraux et bilatéraux de coopération commerciale peuvent-ils créer les conditions incitant à mettre en place des technologies écologiquement rationnelles?

多边和双边贸易合作协定如何能够发挥作用激励有利于环境技术应用?

评价该例句:好评差评指正

Les incitants doivent être adaptés à ces situations en plaçant les communautés agricoles locales au centre des programmes d'amélioration de la productivité.

必须通过把当农业社区置于生产率提高方案中心位置,使激励措施适应这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne incitant sciemment une autre personne à commettre une infraction pénale est punie de la même manière que l'auteur de l'infraction.

任何人,如唆使他人犯罪,则应视为本人犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions attirer l'attention sur le rôle joué par les médias, notamment par les stations radio des partis politiques incitant à la violence.

我们提请注意媒体,特别是各政党煽动暴力无线电电台所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Bien, excellent, approuva Chang Weisi dans un hochement de tête, l’incitant à poursuivre.

“很好。”常伟思点点头,励他说下去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès le dimanche suivant, il fait un serment enflammé, incitant ses fidèles à boycotter les bus de la ville.

接下来星期天,他发表了充满激情励他追随者抵制城市公共汽车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

« Tous les journalistes palestiniens qui rapportent la vérité sont vus comme incitant à la haine » , a-t-elle déclaré à l’AFP.

" 所有报真相巴勒斯坦记者都被视为煽动仇恨," 她告诉法新社。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ironie de la diplomatie internationale, la Russie a appelé les 2 parties au calme, les incitant à éviter de provoquer une montée de tension.

- 国际外交讽刺,俄罗斯呼吁双方保持冷静,促他们避免引发紧张局势升级。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Le premier pour « hébergement de chaînes de télévision incitant aux émeutes » , le second, pour « ingérences du parlement norvégien dans les affaires iraniennes » .

第一个是“主持煽动骚乱电视频”,第二个是“挪威议会干涉伊朗事务”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est ce qu'on fait en incitant fortement les visiteurs à venir assez tôt le matin, si possible arriver sur le site avant 10h ou venir plutôt en fin d'après-midi, après 16h.

为此,我们强烈励游客一大早就来,如果话,在上午 10 点之前到达网站,或者在下午晚些时候(下午 4 点之后)到达网站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Delahousse: Les députés, et c'est assez rare pour être souligné, ont adopté à l'unanimité hier une proposition de loi visant à interdire les appels, les SMS et les mails vous incitant à utiliser votre compte personnel de formation.

- L.Delahousse:代表们,这是非常罕见强调,昨天一致通过了一项旨在禁止电话、短信和电子邮件励您使用您个人培训帐户法案。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ce qui est un vrai paradoxe parce qu'il y a d’abondantes théories qui ont prétendu que justement le commerce international pouvait contribuer à l'enrichissement des des nations justement en les incitant à se spécialiser.

这是一个真正悖论,因为有大量理论声称,国际贸易恰恰以通过励国家专业化来促进国家富裕。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Geng Yansheng, porte-parole du ministère chinois de la défense nationale, a déclaré que les accusations américaines étaient des " clichés" et que les Etats-Unis avaient envoyé de " mauvais signaux concernant les litiges territoriaux" dans la région Asie-Pacifique, incitant ainsi des troubles.

中国国防部发言人耿岩生表示,美国指控是" 陈词滥调" ,美国在亚太地区发出了" 关于领土争端错误信号" ,引发了骚乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères, enchérir, enchérissement, enchérisseur, enchevalement, enchevaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接