有奖纠错
| 划词

Il fallait l’éliminer avant qu’il ne devienne le maître incontesté de Solférino.

必须在他成为索尔菲力诺(社会党总部所在地,译者注)确凿无疑主人之前把他除去。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, sur le plan procédural, le droit au développement revêt une dimension participative incontestée.

第四,包括发展权包括无疑义程序和参与方面。

评价该例句:好评差评指正

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争实。

评价该例句:好评差评指正

La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.

国际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir trancher la question, il est important de souligner cette réserve incontestée.

在此不必深究此问题,必须强调是上述补充说明是无可置辩

评价该例句:好评差评指正

La production annuelle d'acier était le symbole incontesté de la vigueur économique des nations.

年产量是国家济实力重要象征。

评价该例句:好评差评指正

Les obligations contractées en matière de désarmement nucléaire existent de longue date et sont incontestées.

核裁军义务是不可争辩,是一直有效

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une victoire incontestable et incontestée que lui reconnaissent tous les nombreux observateurs étrangers.

这是许多外国观察员都一致肯定和承认一个不容争辨和无可辩驳

评价该例句:好评差评指正

Tianwei fournitures d'impression dans l'industrie ont leadership incontesté en 2006 de l'Office d'obtenir des brevets d'or.

威在打印耗材业内拥有无可争领导地位,2006年更是获得了国家专总局金奖。

评价该例句:好评差评指正

Ces «faits incontestés confirment que les réclamations ne constituent pas simplement des demandes d'intérêts».

上述“不争实证实,这些索赔不仅仅只是息索赔”。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence de ses décisions - et permettez-moi d'ajouter, de ses non décisions - est incontestée.

其决定——我还想补充说,其不决定——意义是无可置辩

评价该例句:好评差评指正

Or, les effets potentiels positifs de l'éducation des filles sur la santé et la productivité sont incontestés.

女童教育对保健和生产力潜在积极影响是无可置疑

评价该例句:好评差评指正

En Asie, les nouveaux pays à économie de marché ont continué à faire preuve d'un dynamisme incontesté.

亚洲新兴济市场所呈现活力仍然突出。

评价该例句:好评差评指正

La découverte incontestée de pétrole par le pays dans le bassin de Takutu est restée sans suite commerciale.

圭亚那毫无疑问曾在Takutu盆地发现石油,但没有商业开发价值。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.

不能把这些主张作为不可质疑和不可反驳教条强加于社会,并以此作为拯救唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du Tribunal pour mettre fin à l'impunité et faire avancer la cause de la justice reste incontestée.

法庭在终止有罪不罚现象和推动司法业方面作用始终不容置疑。

评价该例句:好评差评指正

13) Bien que le principe posé à l'article 4 soit clair et incontesté, son application peut soulever des difficultés.

(13) 虽然第4条中所载述原则足够明确,不容置疑,在适用上可能发生困难。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis maintiennent une position dominante incontestée sur le marché des longs métrages dans l'ensemble des pays, à peu d'exceptions près.

美国在世界市场上几乎没有例外地对故片市场保持无可争辩支配地位。

评价该例句:好评差评指正

Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune garçon de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.

茂,在1930年代初,已是一个孩子9年无可争赋和无限想象力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a le droit inaliénable de créer son propre État indépendant, avec Al Qods Al Charif comme capitale incontestée.

巴勒斯坦人民有建立自己以圣城为其不容争辩首都独立和主权国家不可剥夺

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Mais est-il maître incontesté en son pays ?

但他在家的政权无可争议吗?

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

L'orecchietta est la reine incontestée de toutes les pâtes fraîches aux Pouilles!

orecchietta 是普利亚大区所有新鲜意大利面无可争议的女王!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pas de doute, il est le chef incontesté du mouvement romantique en peinture.

毫无疑问,他是浪漫主义绘画运动无可争议的领袖。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.

作为家庭无可争议的邻居,我必须恢复真相。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

A partir de là il peut régner en maître incontesté de la drogue au Mexique.

从那时起,他就可以统治墨西哥的毒品市场了。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de vous dire la vérité.

作为家庭无可争议的邻居,我应该告诉您真相。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

A partir du Moyen Age, Paris est devenu peu à peu le centre incontesté du royaume de France.

世纪开始,巴黎逐渐成为法无可厚非的心。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8合集

Lui, est le patron champion incontesté.

他是无可争议的冠军老板。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Leader incontesté du secteur, la Chine.

该领域无可争议的领导者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Leader incontesté du secteur: la Chine.

该行业无可争议的领导者:

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

C.Guttin: Si vous regardez dans le camp républicain, effectivement, D.Trump apparaît comme le leader incontesté.

- C.Guttin:如果你看看共和党阵营,确实, D.Trump 是无可争议的领袖。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parmi les stars incontestées, le kouign amann, une délicieuse tourte au beurre salé qui craque sous la dent et fond sous la langue.

些无可争议的明星,布列塔尼饼,一种美味的咸味的黄油派,它在牙齿下酥脆无比,又入口即化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1合集

Donald Trump, leader incontesté depuis 6 mois, est rattrapé par Ted Cruz, candidat du Tea Party, dans certaines études de l'Iowa.

唐纳德·特朗普,无可争议的领导人6,在爱荷华州的一些研茶党候选人特德克鲁兹抓住。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Au début, je n'avais envie de parler que de Jasha Heifeitz violoniste admiré, idolâtré, incontesté, à la technique imparable, folle, insurpassable !

起初,我只想谈谈Jasha Heifeitz小提琴家的钦佩,崇拜,无可争议,具有不可阻挡的技术,疯狂,不可超越!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Désormais, Étienne était le chef incontesté. Dans les conversations du soir, il rendait des oracles, à mesure que l’étude l’affinait et le faisait trancher en toutes choses.

从此以后,艾蒂安成了当然的领袖。由于学习钻研,他变得更加精明,在各种事情上都有独特的见解,于是在晚上的聊天,他大谈神奇的预言。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est devenu le roi incontesté de l'éclair, en en faisant sa spécialité, il y a un an, alors que la France était en pleine macarons mania.

他毫无疑问是闪电泡芙之王,因为他在一年前做出了特色。当时法正处于马卡龙的狂热之

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8合集

Donc si vous voulez, ça c'est quelque chose qui est incontesté : de même que Monet est le peintre de l'eau, Boudin reste le peintre du ciel.

所以说,一点是毫无疑问的:就像莫奈是画水的画家,那么布丹就是画天空的画家。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le plus ingénieux, le plus savant aussi, celui qui était leur chef incontesté, Cyrus Smith, manquait, hélas ! et son corps n’avait pu même obtenir une sépulture !

然而他们一致公认的领袖,最博学多才的赛勒斯-史密斯竟失踪了!他死后连坟地也没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'objectif, pour C.Caudrelier: après une quinzaine de jours de course, arriver en tête en Martinique et s'imposer avec son bateau comme le leader incontesté de sa catégorie.

- C.Caudrelier 的目标是:经过两周的比赛,在马提尼克岛获得第一名, 并凭借他的船成为该类别无可争议的领导者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3合集

L’histoire a commencé en 2001 avec un 1er titre décroché à Milan, Roger Federer avait alors 19 ans, portait le catogan et était à l’aube d’un règne incontesté.

故事开始于 2001 年在米兰赢得的第一冠军,罗杰·费德勒当时 19 岁,穿着卡托根,正处于无可争议的统治的黎明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文, 报文完不必回话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接