有奖纠错
| 划词

La responsabilité d'inculquer une culture de paix n'incombe pas seulement au Gouvernement.

灌输和平文化责任不独家责任。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est un outil majeur pour inculquer l'égalité et atteindre les objectifs de la Convention.

教育灌输平等思想和实现《公约》一个重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur inculque l'importance de fuir les maux sociétaux.

家庭教育他们学会回避社会邪恶需要。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment d'inculquer aux citoyens une culture du devoir.

这包括将负责任文化灌输进公民良知。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également inculquer au personnel une culture axée sur les résultats.

有必要在工作人员内部加强基于成果文化。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'inculquer ces mêmes valeurs aux enfants du monde entier.

重要要向世界各国儿童灌输同样价值观。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代张繁忙生活方式常常使我们产生不耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, l'Union européenne inculque aux Européens un sentiment profond d'unité.

在欧洲,欧洲联盟使欧洲人具有一种强烈“我们”感。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue via l'éducation aide à inculquer le respect des diverses identités.

通过教育开展对话,有助于向人们灌输对不同特性尊重。

评价该例句:好评差评指正

Il inculque aussi une discipline en obligeant à respecter les règles du jeu.

它还可以通过遵守比赛规则灌输纪律观念。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif visé est d'inculquer aux élèves le sens des valeurs sociales.

在这一层意义上,课程向学生传授社会价值观。

评价该例句:好评差评指正

Elle inculque la discipline et protège les droits et les intérêts des travailleurs.

它有纪律并保护劳动人民权益。

评价该例句:好评差评指正

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断消极行动使得新生各代大脑中充满了沙文主义和极端民族主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous inculquer une culture de paix dans nos pays et dans le monde entier?

我们怎样在我们各国和全世界灌输和平文化?

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs devraient donner l'exemple des normes qu'ils essaient d'inculquer dans les pays partenaires.

捐助方在开展活动时应体现出向其伙伴国家传达标准,并做出榜样。

评价该例句:好评差评指正

À New York, l'UNITAR inculque les rudiments de l'informatique par son programme d'enseignement continu.

在纽约,训研所还通过其信息技术继续教育方案提供有关于基本信息技术技能课程。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons commencé à inculquer au Secrétariat une culture d'obligation redditionnelle, de transparence et d'intégrité.

我们开始巩固秘书处问责、透明和正直文化。

评价该例句:好评差评指正

Maints pays ont souligné qu'il importe d'inculquer aux femmes l'aptitude aux responsabilités et l'amour propre.

许多国家强调对妇女进行领导才能和自尊培训重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'est important pour inculquer une culture de respect du droit international dans les relations entre États.

这对于在各国关系方面传播尊重国际法文化十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Les services médicaux et sociaux sensibilisent les familles à la nécessité d'inculquer des habitudes alimentaires saines aux enfants en bas âge.

卫生和社会事务部门负责教育家庭使婴儿养成健康营养习惯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marronta, marrube, mars, marsala, marsault, marscoïte, marseau, Marseillais, Marseillaise, marseille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Alors oui, la première source d'inquiétude, c'est celle que lui ont inculqué ses parents.

所以,是的,第一个担忧的来源是她父母灌输给她的担忧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Mais moi, personnellement, je m’efforce dans l’éducation de mes enfants de leur inculquer des valeurs, nos valeurs.

但就我个而言, 我努力在我孩子的教育中向他们灌输价值观, 我们的价值观。

评价该例句:好评差评指正
法语词进(完美级)

Félix s'efforce inlassablement d'inculquer des notions de grec à ses élèves.

• Felix 孜孜不倦地努力向他的学灌输希腊语的概念。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais si ces croyances sont inculquées directement par l'intermédiaire du poinçonnage mental, elles deviennent aussi solides que la roche et absolument inébranlables.

而这类信念一旦由思想钢印建立,就坚如磐石,绝对不可能被推翻。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Melquiades lui parlait du monde, essayait de lui inculquer son vieux savoir, mais il se refusa à traduire les manuscrits.

梅尔奎阿德斯向他讲述了这个世界,试图向他灌输他的知识,但他拒绝翻译手稿。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est la République et l'Etat : quels sont les rôles de chacun, qu'est-ce que chacun doit inculquer à l'autre ?

这是共和国和国家:两者的作用是什么,彼此应该向对方灌输什么?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dire qu'on s'est employé à tant vouloir t'inculquer les bonnes manières, pour que tu finisses par vivre comme un goret !

想想他们如此努力地向灌输良好的礼仪,以至于你最终过着像猪一样的活!

评价该例句:好评差评指正
历史

Beauvoir détaile pour chaque étape de la vie d'une femme, comment la société lui inculque des injonctions qui conditionnent la femme dans un rôle passif.

波伏娃详细描述了女的每个阶段,社会如何强制灌输使女陷入被动角色。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et si vous voulez, il lui inculque la vision d'un monde qui se diviserait entre eux, les goys, les non-juifs, et nous.

如果你愿意,他向他灌输了一个世界的愿景,这个世界将在他们、非犹太和我们之间分裂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Moi en tout cas je vais essayer de lui inculquer de bonnes valeurs et puis après il fera ce qu’il a envie de faire.

无论如何,我会努力向他灌输良好的价值观,然后他会做他想做的事情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceux-ci soutenaient que madame des Grassins, plus liée avec les femmes de la maison Grandet que les Cruchot, pouvait leur inculquer certaines idées qui la feraient, tôt ou tard, réussir.

有的认为,德 ·格拉桑太太跟葛朗台家的女太太们,比克罗旭一家接近得多,久而久之,一定能说动她们,达到她的目的。

评价该例句:好评差评指正
历史

Son idée, c'est de susciter leur épanouissement par le corps, de leur inculquer le goût de l'effort et le sens du collectif, et de former une jeunesse robuste qui résiste aux maladies.

他的想法是鼓励孩子们通过身体的充分发展,培养他们努力的品格和社区意识,培养他们成为能够抵抗疾病的强健青年。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

NE Zha: " L'avis des autres n'est qu'absurdité, arrête d'y penser il n'y a que toi qui puisse dire qui tu es, c'est papa qui m'a inculqué ce principe."

“别的看法都是狗屁,你是谁只有你自己说了才算,这是爹教我的道理。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce serait devenu une sorte de religion dont la foi est inculquée par un processus de poinçonnage et dont la cérémonie d'initiation consiste à se porter soi-même volontaire pour être manipulé mentalement.

这是一种宗教,所信仰的就是思想钢印所固化的信念,入教的仪式就是自愿在自己的思想中打上钢印。”

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Imaginez alors ce que pouvait me faire subir ma conscience pour tout ce foutre, déchargé, la culpabilité, les angoisses, la terreur qu'on m'avait inculquée jusqu'à l'os.

那么想象一下,我的良心会对我做些什么,因为所有这些精液,卸载,内疚,痛苦,以及灌输到我身上的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Puis, par vice de la vertu, il lui avait enseigné à accompagner la messe en latin ainsi que des morceaux choisis de l'Evangile selon saint Matthieu et essayé, sans succès, de lui inculquer une notion mécanique des quatre opérations.

然后,出于美德的恶习,他教他用拉丁语陪伴弥撒,并根据圣马太从福音中挑选出的段落,并试图向他灌输四种操作的机械概念,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

Et puis derrière, c'est des valeurs qu'on essaie d'inculquer de la République. »

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3月合集

Dès l'enfance, on nous inculque le patriotisme, l'amour de notre patrie et de notre armée.

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Je n'ai jamais accroché à la religion qu'on a essayé de m'inculquer, je dirais même de mon doctrine.

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Il faut qu'on continue là-dessus et leur inculquer qu'il y a d'autres cultures, d'autres pays, d'autres langues.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marteleur, marteleuse, marteline, martellement, martellerie, martelure, martèment, martempering, Martenot, Martens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接