有奖纠错
| 划词

Encore une fois, nous assistons à une utilisation indescriptible des chiffres, proche de science-fiction - 40 000 demandes.

我们再次看到一种无法描述、接近于科幻小说数字游戏——4万项索赔要求。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits interétatiques et intraétatiques ont provoqué des souffrances indescriptibles.

国家间冲突和国内冲突给人们造成了以描述痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont soumises à des crimes indescriptibles, des crimes contre l'humanité.

她们还深受其他残暴罪害人类罪之害。

评价该例句:好评差评指正

Si elle se propage dans ces régions, elle entraînera des souffrances indescriptibles.

如果这种传染病在这些地区扩散开来,将造成以描述痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状非人化。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également reconnu que la guerre a entraîné une souffrance et une misère indescriptibles au peuple ivoirien.

它们认识到战给科特迪瓦人民带来了深重

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-là, les dégâts seront indescriptibles et nous deviendrons tous des réfugiés pour cause de destruction de l'environnement.

由此造成破坏将极其可怕,会把我们都变成环境民。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres, les troubles internes et l'insta-bilité politique ont dévasté de vastes secteur en Afrique et causé des souffrances humaines indescriptibles.

、内部纷以及政治动荡给非洲大片地区造成了破坏,引起无以言状人类痛苦和破坏。

评价该例句:好评差评指正

En moins de deux heures, il a complètement détruit l'économie et l'infrastructure de la Grenade, ravageant ce pays de manière indescriptible.

在不到两个小时时间里,它彻底摧毁了格林纳达经济和基础结构,给该国造成了无以言状破坏。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent le peuple américain et la délégation des États-Unis à la Conférence alors qu'ils se débattent avec cette tragédie indescriptible.

我们关心与这一无法用言语表达悲剧奋国人民和出席本次会议国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.

整个爆炸现场遍布受害者残碎肢体,形成一幅无法用言语形容残杀和可怖景象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu trop de morts et de blessés, trop de destructions et de souffrances indescriptibles, trop longtemps, et surtout parmi les Palestiniens.

人员死伤和物质破坏,数不胜数,人们遭受痛苦罄竹书,无休无止,巴勒斯坦人民更是首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée n'est pas sans savoir que la Sierra Leone subit un conflit non provoqué depuis neuf ans, un conflit qui a engendré des souffrances et des destructions indescriptibles.

在这个大会中人们都知道,过去9年来塞拉利昂遭受无端冲突蹂躏,这场冲突造成了深重,毁灭了人生命、财产和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La femme burundaise en a été la principale victime car, en plus d'avoir perdu les siens, elle a été contrainte de vivre dans une pauvreté et une promiscuité indescriptible.

布隆迪妇女是这场主要受害者,因为她们除了失去了自己亲人之外,还不得不生活在贫困和混乱之中,其痛苦以言表。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇女神再次向大地发威,这一次是凶猛无比亚洲海啸。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Président, du Gouvernement et du peuple polonais, je veux adresser nos condoléances les plus sincères au peuple et au Président des États-Unis à l'occasion de cette tragédie indescriptible.

主席先生,我代表波兰总统、政府和人民,就这一无法用言语形容悲剧,向国人民和国总统表示我们最衷心慰问。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie du monde fut saisie d'un sentiment d'horreur indescriptible à la vue de ces avions transportant des innocents qui s'écrasaient sur des bâtiments occupés par des milliers d'autres innocents.

看到满载无辜者飞机撞入充满数以千计其他无辜者大楼,全球大多数人都感到不堪言状恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, alors que nous nous préparons à entrer dans une ère de croissance mondiale et de progrès technologique sans précédent, nous faisons encore face au spectre tragique d'enfants victimes de souffrances indescriptibles.

但当我们站在前所未有全球增长和技术推动进步大门之前时,我们仍然面临儿童遭受以描述痛苦悲剧。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de ces deux juridictions constitue une étape historique. D'une part, elles ont été les premières juridictions à condamner les crimes de génocide, les crimes contre l'humanité et des atrocités indescriptibles.

设立这两个法庭是具有历史意义事件,它们是第一批对灭绝种族罪害人类罪和无法形容定罪法庭。

评价该例句:好评差评指正

Sous la violence de l'explosion, qui a secoué les immeubles qui longent la route, des membres humains et des débris ont été éparpillés dans tout le secteur de l'explosion, créant une scène d'horreur indescriptible.

爆炸产生力量使整条街道楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域布满了人肢体和汽车碎片,所造成恐怖景象令人不齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵马俑, 兵痞, 兵棋, 兵器, 兵强马壮, 兵权, 兵戎, 兵戎相见, 兵士, 兵书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que dis-tu ? s’écria-t-il avec une indescriptible émotion.

“你说什么?”他带着无法的感情喊道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce ne fut qu’une lueur, mais d’un indescriptible effet.

这仅仅是一些微弱光芒,但生出一种难的景象。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

Thomas a choisi un verre avec quelque chose pour moi d'indescriptible à l'intérieur.

马斯选了个甜点,里面的东西我根本说不上来是啥。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.

那是一间房子,一间乱七八糟、满是灰尘的房子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.

木栈被一种无法的力量从水面上顶了起来,并且给推到一百多英尺外。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il y a deux semaines la neige est tombée, paralysant la ville trois jours durant, dans une panique indescriptible.

两个星期前,纽约下了一场大雪,整个城市因此瘫痪了三天,大家都笼罩在一种无法的恐慌之中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, l’hélice fut portée à son maximum de vitesse, et sa quadruple branche battit les flots avec une indescriptible violence.

这样安排好后," 推进器开到最大的速度,它的四重机叶猛烈搅打海水,这情景简直难

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Ineffable" , quelque chose d'ineffable est tellement beau, tellement grand qu'on ne peut pas l'exprimer par des mots, c'est indescriptible, indicible.

“Ineffable”,无法表达的东西太美了,太伟大了,我们无法用语言来表达,无法,无法描述。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Car, hallucinant, un couple vivait ici, au milieu de ce capharnaum indescriptible.

- 因为,幻觉,一对夫妇住在这里,在这个难的迦百农中间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De cette histoire commune, ils tirent tous deux une force indescriptible.

——从这段共同的历史中,他们都汲取了难的力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est indescriptible, c'est de l'émotion à l'état pur.

- 这是难的,这是纯粹的情感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Nous n’avions pas vu mon frère en 13 ans, c'est une émotion indescriptible.

我们已经13年没见过我的哥哥了,这是一种难的情感。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y avait quelque chose d'étrange dans mes sensations, quelque chose de neuf et d'indescriptible, et cependant leur nouveauté les rendait douces et agréables.

我有种异样的感觉,一种难言表的新奇的感觉,我觉得心里有种无法言表的甜蜜感觉。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ce que j’ai éprouvé est indescriptible, et, si vous daignez ne pas rire, J’essaierai de vous le traduire.

我所经历的是难的,如果你不敢笑,我会试着把它翻译给你。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Tous, quelle que soit leur religion, espèrent un miracle et leurs invocations se mêlent dans une cacophonie indescriptible.

每个人,无论他们的宗教信仰如何,都希望奇迹发生,他们的召唤交织在难的杂音中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est dangereux de s’abandonner à l’autre, d’ouvrir cette petite porte sur notre cœur. Ça peut provoquer la douleur indescriptible que tu ressens. Ça peut même prendre la forme d’une obsession.

把自己无条件地付给另外一个人,这是一件危险的事情,意味着我们要在自己的心上开上一扇小门。这会引发一种无法用语言描述的疼痛感,甚至会让人发疯。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une souffrance indescriptible, ravivée à la lecture de ce courrier envoyé aux parents de Nicolas par le rectorat, quelques mois avant qu'il ne se donne la mort.

当读到尼古拉斯自杀前几个月,教区长写给他父母的这封信时,一种难的痛苦再次被点燃。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est assez indescriptible parce que même moi qui travaille depuis longtemps, qui sait que c'est pas des flammes, j'ai du mal à me dire que là, je ne vois pas des flammes.

这很难描述,因为即使是我,工作了这么久,知道这不是真正的火焰,我也很难说服自己,这里我看到的不是火焰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme, quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles ; pour toute clarté, une fenêtre-mansarde à quatre carreaux, drapée de toiles d’araignée.

全部家具只是一把麦秆椅、一张破桌、几个旧瓶旧罐、屋角里两张无法的破床。全部光线来自一扇有四块方玻璃的天窗,挂满了蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les eaux tumultueuses et grossies par les pluies ne baissaient pas. Elles tourbillonnaient avec une indescriptible fureur. C’était se vouer à la mort que de les affronter. Glenarvan, les bras croisés, la tête basse, demeurait immobile.

雨后的潮水还没有落下去,波涛滚滚,汹涌澎湃。要和这样的洪水作斗争等于找死。爵士交叉着胳膊,低头不语,纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵役制, 兵营, 兵营船, 兵营里的部队, 兵营式的生活, 兵勇, 兵勇将智, 兵油子, 兵员, 兵源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接