La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很, 她对我却无动于衷。
Ici ou là, cela m'est indifférent.
这里或那里, 对我来说都一样。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您的困难, 我是无动于衷的。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或那个都无所谓。
Les habitants d'un grand immeuble restent indifférents aux autres.
大楼里的居民对他人很冷漠。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他沾边的, 他都闻问。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远会对本组织的命运漠关心。
Dans la vie il ne faut jamais rester indifférent, il faut aimer ou haïr.
生活中永远要保持冷漠,去爱,或者恨。
Ne croyez pas que je sois, que nous soyons indifférents aux violences.
在我有幸领导的极其出色的工作队中,我们把一切精用于努制止,少。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
这些警告和提议开始时得到的回应,是相应理。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相干的案件的范围。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好的是关心,最糟的是对当权者持仇视态度。
Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.
我们能对这些数字无动于衷。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师以来自任何国家,但他们必须胜任。
Nous ne pouvons pas rester indifférents devant ces actes barbares.
在野蛮行径面前,我们能无动于衷,坐而观望。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团能对这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
Il est indifférent que l'acte terroriste n'ait pas lieu.
有关的恐怖行为有没有发生与此无关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'en sont pas des moyens toujours indifférents.
懂得正确的方法至关重要。
La malle-poste arriva comme il faisait l’indifférent.
正当他作心不在焉状的时候,驿车到了。
Je ne suis pas aussi indifférent que vous le pensez.
“其实我也不是那么超脱。
Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.
只有达·芬奇对这一切于衷。
A l’évidence , rien de ce qui concerne l’école n’est indifférent aux Français.
毫疑,凡跟教育有关的事都是法国人关注的事情。
– Qui avez-vous vu mourir ? demanda-t-elle d'un ton indifférent.
“你看到谁死了?”她语气冷。
Scrutés, raillés ou fantasmés, les élèves de Sciences Po laissent rarement indifférent.
总是被加以审视、嘲讽或幻想,巴黎政治院的生总是引人关注。
Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.
在这种情况下的这次声的交谈,即使于衷的旁观者也会对它发生兴趣。
Quant à d’Artagnan, il demeura parfaitement indifférent à l’enthousiasme des deux hommes noirs.
达达尼昂呢,对这两位教士所表现的热情,则完全于衷。
Ce qui est sûr, c'est que Aya Nakamura ne laisse pas indifférent, elle divise beaucoup.
可以肯定的是,Aya Nakamura引发轰,并使人们分成两派。
On n'est jamais indifférent à la compétition.
我们对比赛从来不会于衷。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个情的粗暴汉,起初对此不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度的旋风面前失去冷静。
Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.
有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远不会让人于衷。
Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.
他的成功并没有让他于衷。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运不关心,只是利用这次活收获意外之财。
Seul Mr Croupton paraissait indifférent. Il avait presque l'air de s'ennuyer.
而克劳奇先生则是副兴味索然的样子,简直可以说是有些厌烦。
Même indifférent, je dois vous sauver d’un péril où je vous ai plongée.
“即便是冷淡,我也应该把您从我使您陷入的危险中救出来。
" On ne sait pas." répondit Montparnasse d'un air indifférent.
“不知道。”巴纳斯山若其事回答说。
Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.
然而,“鹦鹉螺号”船只对此于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。
Apparemment, l'agitation qui régnait sur le camping les laissait indifférents.
这些金币疑是他们在比赛中赌博赢来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释