Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷。
Ce que les autres pensent de moi m'est complètement indifférent.
别人我怎么想, 我根本不在乎。
Ici ou là, cela m'est indifférent.
这里或那里, 我来说都一样。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
困难, 我不是无动于衷。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或那个都无所谓。
Les habitants d'un grand immeuble restent indifférents aux autres.
大楼里居民他人很冷。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不边, 他都不闻不问。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他父母撒谎,盗窃,离家出走。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会本组织不关心。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们反烟动几乎无动于衷。
Dans la vie il ne faut jamais rester indifférent, il faut aimer ou haïr.
生活中永远不要保持冷,去爱,或者恨。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好是不关心,最糟是当权者持仇视态度。
Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.
我们不能这些数字无动于衷。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
Nous ne pouvons pas rester indifférents devant ces actes barbares.
在野蛮行径面前,我们不能无动于衷,坐而观望。
Il est indifférent que l'acte terroriste n'ait pas lieu.
有关恐怖行为有没有发生与此无关。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能这种事件仍然采取熟视无睹态度。
Est-il possible de rester indifférent face à cette crise humanitaire aiguë?
我们能够无动于衷地眼看着这场严重人道主义危机发生吗?
Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.
国际关系中任何一方都不应这些问题然视之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne suis pas aussi indifférent que vous le pensez.
“其实我也不是那么超脱。
N'en sont pas des moyens toujours indifférents.
懂得正确的方法至关重要。
La malle-poste arriva comme il faisait l’indifférent.
正当他作心不在焉状的时候,驿车到了。
Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.
在这种情况下的这次无声的交谈,即使最无动的旁观者也会对发生兴趣。
Quant à d’Artagnan, il demeura parfaitement indifférent à l’enthousiasme des deux hommes noirs.
达达尼昂呢,对这两位教士所表现的热情,则完全无动。
Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.
然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动,仍然开足马穿行这些间。
Le professeur Maugrey paraissait totalement indifférent à cet accueil peu chaleureux.
穆迪似乎对大家的冷淡反应无动。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个无情的粗暴汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度的旋风面前失去冷静。
Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.
起初,教会本身对此相对无动。
On n'est jamais indifférent à la compétition.
我们对比赛从来不会无动。
Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.
有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远不会让人无动。
– Comme tu voudras, répondit Sirius d'un air indifférent.
“随便吧。”小天狼星兴味索然地说。
" On ne sait pas." répondit Montparnasse d'un air indifférent.
“不知道。”巴纳斯山若无其事地回答说。
Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.
只有达·芬奇对这一切无动。
Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.
他的成功并没有让他无动。
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都漠不关心,有点傻乎乎的样子。
Allons, ne faites donc pas l’indifférent, et avouez que la chose vous a fait plaisir à recevoir.
“喂,别假装毫不在乎了,坦白承认你心里一定高兴得很吧。”
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外财。
Seul Mr Croupton paraissait indifférent. Il avait presque l'air de s'ennuyer.
而克劳奇先生则是副兴味索然的样子,简直可以说是有些厌烦。
Alors, monsieur Paganel, il ne vous serait point indifférent de visiter un autre pays ?
“那么,巴加内尔先生,换一个地方去游览就不成了吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释