有奖纠错
| 划词

Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.

我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷

评价该例句:好评差评指正

La société est devenue de plus en plus indifférente.

会越来越冷漠

评价该例句:好评差评指正

Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.

律师可以来自家,但他们必须胜

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.

西萨特派团不能对这种事件仍然采取熟视无睹态度。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.

会不能、也不应该对这一努力袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.

会没有对大洋环境遇到威胁漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.

我们欢迎联合没有对这种状况消极袖手旁观事实。

评价该例句:好评差评指正

Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.

主席适当重视这项工作,其他主席却对此要求无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.

无论这些危机来源和表现如,它们都确定无疑会带来麻烦

评价该例句:好评差评指正

Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.

旅游业利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.

对这种扭曲正义和人性做法,会理应置之不理。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.

大会不能再漠视古巴人民痛苦了。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.

这并不意味着会在种族灭绝暴行和其他罪行面前应当作为

评价该例句:好评差评指正

Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.

必须采取紧急措施来扭转这一灾难,会对于这一灾难已渐斩漠不关心

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.

会不能忽视这种承诺,因为它有责给予鼓励和支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.

这一细分十分重要,因为这些资金中大部分资金使用都有很大限制。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.

我们认为,会继续对“古阿姆”地区冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。

评价该例句:好评差评指正

Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.

以宣称对自己容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他人来代替真正容忍。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.

具有治外法权性质单方面经济胁迫措施扩大使用带来各种危险,会对此不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.

本组织不能对一段时间以来我们目睹大规模移徙流动悲剧无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路, 单稳多谐振荡器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.

这个无情的粗暴汉,起初对此漠不关心逐渐会在谢勒·狄柏度的旋风面前失去冷静。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.

起初,教会本身对此相对无动于衷

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.

有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远不会让人无动于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Indifférent au désastre, il regarda Harry d'un air avide.

他全然不管,只顾眼巴巴地盯着哈利。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.

为了远离这一切,为了反省,为了隐藏自己的悲伤,她选择了一个骄傲的漠不关心的面具。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne peux pas rester indifférente, c'est clair.

我不能无动于衷,这清楚。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Vu qu’elle a peu d’affaires, je la pensais indifférente là-dessus.

由于她的生意少,我以为她对此无动于衷

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Elle paraît indifférente aux bijoux qu'elle est en train de déposer dans un coffret.

她似乎对自己放在盒子里的珠宝漠不关心

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Indifférente aux raisonnements de son mari, Rebecca continuait son guet à la fenêtre.

丽贝卡对丈夫的辩解无动于衷,继续在窗前守望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Indifférent ? Ce sont les intellectuels comme vous qui avez un peu trop d'imagination… Cette technologie, nous l'avions déjà à notre époque.

“我麻木?是你这知识分子想象得太远了,这技术,其实我们那时就已经有了。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je suis plutôt du genre à intervenir, souvent on me le reproche. Je ne peux pas rester indifférente.

我是那种干预的人,我经指责。我不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Indifférente, la communauté internationale a laissé la solution à deux Etats glisser vers un état de mort cérébrale.

国际社会无动于衷, 任由两国解决方案陷入脑死亡状态。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils ont dit au départ que c'était une chose indifférente, après que c'était quand même préférable.

他们起初说这是个无动于衷的问题但后来又说这更可取。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, resté seul avec Athos, affecta de ne plus lui parler que de choses indifférentes, tout en examinant distraitement le caveau.

蒙克独自一人和阿托斯在一起, 他只想和他谈论一些无关紧要的事情而他则心不在焉地检查着密室。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La forme des nuages lui était devenue indifférente et il songeait avec envie au jus de citrouille bien frais qu'on servait dans le Poudlard Express.

他已经无心欣赏那些云彩的奇幻形状,而想念起数十英里之下的火车上叫卖冰镇南瓜汁。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Mais une femme de l'orchestre qui arrive, avec sa mandoline, nonchalamment, souriante et indifférente, que Don Giovanni bien sûr essaye de séduire.

但是,管弦乐队的一位女士带着她的曼陀林,漫不经心地,微笑着,冷漠唐·乔瓦尼当然试图勾引她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine ne murmura pas, elle craignit d’avoir compromis par quelques plaintes trop passionnées la confiance qu’elle voulait inspirer, et elle se mit à dire des paroles indifférentes.

芳汀并不罗嗦,她恐怕说得太激烈,反而把事情搞坏,得不别人的好感,因此她只谈一些不相干的话

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À remuer tant d’idées lugubres, son courage ne défaillait pas, mais son cerveau se fatiguait. Il commençait à penser malgré lui à d’autres choses, à des choses indifférentes.

那么多愁惨的想法在心里起伏,他的勇气并不减少,但是他的脑子疲乏了。他开始不自主地想一些旁的事,一些毫无关系的事

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula attendait sur le pas de la porte, indifférente aux coups de feu qui avaient ouvert une meurtrière dans la façade de la maison voisine.

乌苏拉在门口等着,对在隔壁房子前面打开漏洞的枪声无动于衷

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Resterons-nous ici dans un deuil éternel, sans rien faire, un peuple fantôme qui hanterait les brumes, à verser des larmes inutiles dans une mer indifférente ?

我们是否应该永远哀悼在这里,无所事事,一个在迷雾中出没,在冷漠的海洋中流下无用的眼泪的幽灵人民?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相, 单相变质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接