有奖纠错
| 划词

1.3 cas de "carcinome mucoide indolent" de l'estomac ont été rapportés.

1.本文报告惰性粘液样胃癌3例。

评价该例句:好评差评指正

2.Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

2.他于是继续走他路,向伏尔泰码头前进,装出想消磨时汉那种懒洋洋步伐。

评价该例句:好评差评指正

3.Du côté de l'offre, la réponse de la production à l'augmentation de la demande a été indolente, en particulier s'agissant de l'énergie et des métaux et minéraux.

3.在供应方面,生产对日益增加需求反应迟,能源以及金属和矿物方面尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

4.Premièrement, la population autochtone - qui n'est pas très importante au Paraguay, avec un chiffre total de moins de 100 000 personnes - n'est pas en mesure de satisfaire à ses besoins les plus vitaux et assiste à la désintégration d'une grande partie de ses espaces naturels en raison de la domination traditionnelle de propriétaires terriens indolents et, plus récemment, d'un type de modernisation agraire insensible à la dignité humaine.

4.第一,土著——巴拉圭土著多,总数超过10万——无法满足其最基本需求并面临其大部分自然土地流失,其历史原因是好逸恶劳地主统治,最近是因为进行了考虑类尊严农业现代化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Tout en lui révélait un tempérament d’un calme parfait, non pas indolent, mais tranquille.

他的性情看来十分镇静的,但并不惰。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

2.Un « oui » indolent parvint du fond du couloir, suivi d’un autre claquement de porte.

走廊的尽头传来一声漫不经心的“听到”,然后一声甩门声。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Après le souper je m’étendis au pied du mât, et je ne tardai pas à m’endormir au milieu d’indolentes rêveries.

晚饭以后我摊开四肢躺在桅杆脚下,不久睡着,并且沉迷在甜蜜的梦乡里。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

4.Le docteur Urbino la trouva assise à sa coiffeuse, sous les ailes indolentes du ventilateur électrique, coiffant un chapeau cloche orné de violettes en feutre.

乌尔比诺医生发现她坐在梳妆台旁,在电风扇的翅膀下,戴着一顶装饰着毡紫罗兰色的钟形帽。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
La nausée

5.La main du jeune homme sort de l'ombre, plane un instant, blanche, indolente, puis fond soudain comme un milan et presse une carte contre le tapis.

青年的手从阴影中浮现,盘旋片刻,白皙,忽然像风筝一样融化,将一张卡片按在地毯上。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Des millions d’années durant, les montagnes, épuisées d’être debout, s’étaient allongées et reposaient maintenant paisiblement, se laissant bercer par le temps et le soleil, rendant les marcheurs qui se promenaient sur leurs versants aussi indolents qu’elles-mêmes.

几亿年间,这些站累的山躺下来,在阳光和时间中沉于平和,也使得行走在其中的人们感到自己变得和这山一样

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
La nausée

7.A présent elle reposait sur le dos, détendue, douce et sensuelle, elle avait l'indolente nudité d'une baigneuse qui se chauffe au soleil.

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
COI-U10

8.Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, Qui suivent, indolents compagnons de voyage, Le navire glissant sur les gouffres amers.

「COI-U10」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接