Vive le peuple chinois indomptable!
屈中国万岁!
Il semble que tant que ses intérêts économiques ne sont pas menacés, l'Union européenne restera indifférente, ou pire encore, coopèrera si l'empire décide d'appliquer des sanctions contraires au droit international contre un peuple digne et indomptable.
看起来,除非自己经济利益受到影响,否则即使该帝国决定违反国际法,对我们实行制裁,与我们堂堂正正和勇敢敌,欧洲联盟也会一直漠关心甚至还会给予合作。
En tant que nation dont la naissance remonte au lendemain des indignités et de la cruauté incalculable qui ont caractérisé la traite transatlantique des esclaves, le Libéria rappelle avec force l'esprit indomptable des Africains et les personnes d'ascendance africaine.
利比里亚诞生是跨大西洋奴隶贸易所特有有辱尊严和无比残酷行后果,它始终生动地提醒们,非洲和具有非洲血统具有屈挠精神。
M. Shahid (Bangladesh) (parle en anglais) : Le Bangladesh participe à ce débat avec un grand sentiment de fierté et d'engagement : fierté en raison de l'esprit indomptable du peuple africain qui nous a toujours stimulés; engagement parce que nous croyons à la cause de la paix et du développement en Afrique.
沙希德先生(孟加拉国)(以英语发言):孟加拉国抱着很大自豪感和执着精神参加了本次辩论:自豪是因非洲屈挠精神总是激励着我们;执着是因我们信奉非洲和平与发展事业。
Ce que nous avons accompli à ce jour a été possible grâce à la détermination des Cubains qui résistent depuis un demi-siècle à des agressions brutales et versent un lourd tribut en raison de leur volonté indomptable de défendre leur droit à l'indépendance nationale et à une vie digne et respectable.
我们迄今取得成就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵古巴坚强决心——他们以屈挠意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活权利,并此而付出了高昂代价。
En disant au revoir à M. Annan, au nom du Gouvernement et du peuple d'Antigua-et-Barbuda, je rends hommage au courage indomptable dont il a fait preuve ces 10 dernières années et je lui rappelle que la réussite n'est jamais définitive, ni l'échec fatal; seul compte le courage, et il a su se montrer à la hauteur des circonstances lorsqu'il fallait avant tout du courage.
在向安南先生告别之时,我代表安提瓜和巴布达政府和对他在过去10年里屈挠勇气表示敬意,并告诉他,成功绝是最终,失败是致命;要紧是勇气,在最需要时候他挺身迎接了挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。