L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Aujourd'hui, plus rien ne peut justifier l'inertie.
已经不再有任何无所行动的理由。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
站的时候,铁可以利用惯性前进。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以徘徊在现状之中。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越越大的威胁依然无动于衷。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象切。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous avons observé des innovations et, aussi, de l'inertie.
我们既看创新,也看无动于衷。
Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.
我们不能让这种惰性无限期限发展下去。
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
L'Autorité palestinienne pourrait aussi choisir l'inertie ou emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.
但巴勒斯坦权力机构也有可能选择无所作为,甚至走向相反的方向。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于弱化。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que la cuisson de la pâte a plus d'inertie...
因为馅饼皮需要更长时间来烤透。
Car, à notre époque, on ne croit plus à l’inertie ni à l’immobilité.
因为,在我们时代,人们已不承认有什么无为状态或不动状态。
C'est ce qu'on appelle de l'inertie. Mais c'est aussi un principe scientifique.
就是所谓惯性。但也是一个科学原理。
Voici le top trois sur des expériences sur l'inertie.
是关于惯性实验前三名。
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但是,阁下,已了,让吧,——行动不利是一个可以原谅过失。”
Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.
惯性原理解释了静止东西往往会保持原状。
Ici encore, l'inertie de la pièce de monnaie est responsable.
里又是硬币惯性造成。
Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.
但最后,我们被惯性阻碍了。
Et à ce moment-là, on peut comprendre qu'ils utilisent ce médium, ce vecteur, plutôt que le silence, l'inertie, la passivité.
在一刻,我们可以理解们使用介、载体,而不是沉默、无为和被动。
Encore ici, l'inertie des pièces de monnaie les empêche de bouger même lorsque le papier glisse en dessous d'elles.
在里,硬币惯性使它们无法移动,即使纸张在它们下面滑动。
Il est enfin sorti de son apathie, ses copains l'ont arraché à son inertie.
终于从冷漠中出来,朋友们把从惰性中扯了出来。
L'Unesco dénonce l'inertie de la ville face au tourisme de masse et à la menace climatique.
联合国教科文组织谴责座城市面对大众旅游业和气候威胁惰性。
Il y a une inertie liée justement à ce cycle de négociations.
- 有一惯性恰恰与一轮谈判有关。
L'inertie de la pile de rondelles lui permet de rester immobile même si la rondelle du bas bouge sous sa base.
堆积冰球垫圈惯性使得即使底部冰球垫圈移动也能保持静止。
Et donc ça finit par évoquer une certaine inertie des vacances, de la plage, la bronzette dit-on par plaisanterie.
所以它最终唤起了假期、海滩、日光浴某惰性,我们开玩笑地说。
La déprimaient la solitude, le jardin semblable à un cimetière, l'inertie du temps dans les énormes salons sans fenêtres.
她因孤独而沮丧,花园像墓地一样,在巨大没有窗户沙龙中时间惯性。
Quand un cyclone se met à tourbillonner, sur une planète elle-même en mouvement, la masse d'air ressent une force d'inertie.
当气旋开始旋转时, 行星本身也在运动,空气质量会感受到惯性力。
Sérieux comme un pape, il est le centre d'inertie, non plus d'un film de gangsters, mais d'une pure comédie, une comédie à la Audiard.
像教皇一样严肃,是电影核心,部电影不再是黑帮片,而是一部纯粹喜剧,一奥迪亚尔式喜剧。
Si le plateau bouge vite sous la pièce, la pièce a tendance à rester où elle est à cause du principe d'inertie.
如果盘子在硬币下快速移动,由于惯性原理,硬币往往会停留在原地。
Une telle attitude ne peut qu'ébranler le sentiment d'inertie et de culpabilité qui la saisissait à l'idée de ne rien faire pour protéger la nature.
样态度只能减弱无动于衷和负罪感它们是对于保护环境什么都不做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释