有奖纠错
| 划词

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员萎靡不振束缚了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus rien ne peut justifier l'inertie.

已经不再有任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.

到站时候,地铁可以利用惯性前进。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.

我们可以自满地徘徊之中。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.

我很难理解国际社会代表惰性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.

我们需要变革,冲破既定动制度惰性。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.

因此,结束目前停滞态符合所有各方利益。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.

巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大威胁依然动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?

为了集团政治惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.

我们对整个裁军机制目前存遍停滞现象感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.

苏丹当局和叛军都不采取动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons observé des innovations et, aussi, de l'inertie.

我们既看到创新,也看到动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们不能让这种惰性限期限地地发展下去。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.

停滞不前不是我国政策,也不符合我国利益。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.

发展伙伴不采取动也被视为一种制约。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.

如意算盘是,时间和国际上消极态度将对它有利。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.

这种危险环境中,持续所事事可能是致命

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne pourrait aussi choisir l'inertie ou emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.

但巴勒斯坦权力机构也有可能选择所作为,甚至走向相反方向。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.

这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿局面。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义迟钝、懒惰和能常常被错认为是故意为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car, à notre époque, on ne croit plus à l’inertie ni à l’immobilité.

因为,在我们这时代,人们已不承认有什么无为状态或不动状态。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top trois sur des expériences sur l'inertie.

这是关于性实验前三名。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.

“但是,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利是一个可以原谅。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le principe d'inertie explique que ce qui est immobile a tendance à rester immobile.

性原理解释了静止东西往往会保持原状。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ici encore, l'inertie de la pièce de monnaie est responsable.

这里又是硬币性造成

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qu'on appelle de l'inertie. Mais c'est aussi un principe scientifique.

这就是所谓性。但这也是一个科学原理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被性阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et à ce moment-là, on peut comprendre qu'ils utilisent ce médium, ce vecteur, plutôt que le silence, l'inertie, la passivité.

在这一刻,我们可以理解他们使用这种媒介、这种载体,而不是沉默、无为和被动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

L'Unesco dénonce l'inertie de la ville face au tourisme de masse et à la menace climatique.

联合国教科文组织谴责这座城大众旅游业和气候威胁惰性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il y a une inertie liée justement à ce cycle de négociations.

- 有一种性恰恰与这一轮谈判有关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Encore ici, l'inertie des pièces de monnaie les empêche de bouger même lorsque le papier glisse en dessous d'elles.

在这里,硬币性使它们无法移动,即使纸张在它们下滑动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et donc ça finit par évoquer une certaine inertie des vacances, de la plage, la bronzette dit-on par plaisanterie.

所以它最终唤起了假期、海滩、日光浴某种惰性,我们开玩笑地说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'inertie de la pile de rondelles lui permet de rester immobile même si la rondelle du bas bouge sous sa base.

堆积冰球垫圈性使得即使底部冰球垫圈移动也能保持静止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En réponse à cette inertie, elle publie ce livre, à partir d'écrits de sa fille qui relate ses souffrances.

- 为了应这种惰性,她根据女儿讲述自己痛苦著作出版了这本书。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Quand un cyclone se met à tourbillonner, sur une planète elle-même en mouvement, la masse d'air ressent une force d'inertie.

当气旋开始旋转时, 行星本身也在运动,空气质量会感受到性力。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le plateau bouge vite sous la pièce, la pièce a tendance à rester où elle est à cause du principe d'inertie.

如果盘子在硬币下快速移动,由于性原理,硬币往往会停留在原地。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une telle attitude ne peut qu'ébranler le sentiment d'inertie et de culpabilité qui la saisissait à l'idée de ne rien faire pour protéger la nature.

这样态度只能减弱无动于衷和负罪感它们是于保护环境什么都不做。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais face à l'inertie de la diplomatie internationale, Greta Thunberg, la jeune activiste suédoise, n'a pas cachée sa colère lors de son allocution.

国际外交性,年轻瑞典活动家格蕾塔·通贝里在演讲中毫不掩饰自己愤怒。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et quand la force de Coriolis dévie les nuages autour de l'œil d'un cyclone, cette force d'inertie les fait toujours tourbillonner dans le même sens.

当科里奥利力使旋风眼周围云偏转时,这种性力总是使它们向同一方向旋转。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le bateau doit donc mettre les gaz pour profiter de son inertie et en même temps se dégager très rapidement pour ne pas, à son tour, être pris par la glace.

船只必须加速以利用性,同时迅速脱离冰块,以免被冰块困住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


案例, 案目, 案情, 案情大白, 案情很重, 案头, 案头工作, 案头日历, 案文, 案验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接