有奖纠错
| 划词

Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.

今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.

不平等状况在情地再生和

评价该例句:好评差评指正

Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.

展和环境之间有密不可分的关系。

评价该例句:好评差评指正

Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.

解除伊拉克武装的时间不多了。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.

其中有些最不达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.

不应忘记,不平等必然导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.

时间的沙粒正从它之中情流出。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.

其明显的后果是导致全球范围内仇外心和极端主义的膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.

时间正在以不可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。

评价该例句:好评差评指正

Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.

在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.

也知道,常任事国的身份同否决权有着不可分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.

在个人失去这种社会网络之时,一例外地陷入贫困的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.

并清楚地知道,成为一个常任事国的条件与否决权不可分割地联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.

然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.

在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎法阻挡地陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.

那些本身没有受感染的人,不管我是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.

今天,我国义反顾地走上了切实可行的变革之路。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.

正如我看到的那样,取得了要进展,这些要进展正不可阻挡地导致东帝汶独立。

评价该例句:好评差评指正

Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.

附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国权所用。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.

越南的冲突当时正在可避免地变成战后时期最大的悲剧之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monstrueux, monstruosité, mont, mont blanc, mont houangchan, mont jomo lungma, mont lieoupan, mont louchan, mont omei, mont taichan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福两端论在人命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情驳斥他们哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Inexorablement, il remonte ensuite vers le Nord pour s'étendre à toute l'Europe.

不可避免是,它随后向北蔓延至整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种不平衡不可避免致某种形式虐待,无论是身体上、精神上、情感上还是经济上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un mur de flammes tourbillonnant, bouillonnant, qui avance inexorablement.

一堵旋转、冒泡、火焰墙,无情前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

En sous-sol, du lignite, une forme de charbon, brûle lentement, mais inexorablement.

- 在下室,褐煤(煤一种形式)缓慢但无情燃烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, la retenue artificielle de 18 milliards de tonnes se vide inexorablement.

今,180亿吨人工水库正在无情排空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un scénario qui se répète inexorablement.

- 一个无情重复自己场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Et quand le thermomètre monte inexorablement, ces jeux d'eau en bord de Rhône sont pris d'assaut.

当温计无情上升时,罗纳河畔这些水上游戏就被风暴淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La Mer de Glace, elle, inexorablement, perd chaque année 6 à 8 m d'épaisseur, dévoilant un paysage grisâtre.

Mer de Glace,无情每年减少 6 到 8 m ,露出灰色景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

De l'autre côté, invisibles sur ces photos mais bien présentes, des troupes russes qui avancent inexorablement sur la capitale.

在另一边,在这些照片中看不见,但非常存在,俄罗斯军队在首都无情前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis 20 ans, les radars automatiques ont inexorablement fleuri au bord des routes, autoroutes, et même au coin des rues.

过去20年来,自动雷达在道路两侧、高速公路甚至街角不可阻挡蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On peut sortir de cette spirale. - Notre planète, prise dans une spirale de catastrophes climatiques dont le rythme s'accélère inexorablement.

我们可以摆脱这种恶性循环。- 我们星球陷入了气候灾难螺旋式上升,其速正在不可阻挡加速。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et ce n'est pas tout, le plastique est fabriqué à partir de pétrole, une énergie fossile qui n'est pas renouvelable et dont les réserves diminuent inexorablement.

这还不是全部,塑料是由石油制成,这是一种不可再生化石燃料,其储量正在无情减少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La pénurie de produits alimentaires mènera inexorablement au chaos politique, ce qui risque de provoquer le renversement de nombreux gouvernements et l'éviction de nombreux politiciens.

粮食短缺将不可避免致政治混乱,这可能致许多政府被推翻和许多政客被赶下台。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il reste une seconde silencieux, le temps de faire disparaître, proprement, inexorablement, la moitié de son bœuf en daube et toute une tranche de pain.

他沉默了一秒钟,时间长到足以干净利落取出半份炖牛肉和一整片面包。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

On est vers la fin du livre, les circonstances éloignent inexorablement les deux amies, et Lila fait promettre à Elena que, quoi qu'il arrive, elle continuera ses études.

我们已经接近本书结尾,环境无情将两个朋友分开,莉拉让埃琳娜承诺,无论发生什么,她都继续学习。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A cause du poids des gratte-ciel, et parce que les nappes phréatiques qui se situent en dessous d'elle ont été pompées pendant des décennies, le sol argileux s'affaisse inexorablement.

由于摩天大楼重量,并且因为它下面下水位已经抽水了几十年,粘土正在无情下沉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.

可是随时在补充人员并在枪林弹雨中不断增援突击纵队无情迫近了,现在正在一点点、一步步、但有把握前进,象是压榨机螺丝在拧紧,军队逐渐逼近街垒。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Normal, en Normandie, les falaises de craie sont fragilisées par les infiltrations d'eau de pluie, les épisodes de gel et dégel et bien sûr, par le mouvement des vagues qui grignote, inexorablement, leurs pieds.

正常情况下,在诺曼底,白垩悬崖因雨水渗透、冰冻和融化发作而变得脆弱,当然还有海浪运动,无情啃咬着他们脚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel, Montien, Montigny, montille, montjoie, Montlosier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接