Ces deux exemples récents ne font qu'illustrer un vaste problème encore inexploré.
这两个最新情况只是表明存在着一个未经严重问题。
Je voudrais également vivement remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan, pour la détermination avec laquelle il a dirigé les travaux du Secrétariat dans des eaux houleuses et quelquefois inexplorées, durant l'année écoulée.
我还要表示深切赞赏联合国秘书长科菲·安南先生阁下在过去一年里提供了重点明确领导,指导秘书处在艰难而且有时是以前未触及过领域开展了工作。
Comme l'a souligné la représentante de l'Union européenne dans la déclaration qu'elle a prononcée hier, ces partenariats, avec le secteur privé ou les organisations non gouvernementales, peuvent offrir des possibilités inexplorées aux efforts entrepris pour parvenir au développement durable.
象欧洲联盟代表在昨天发言中所强调那样,象这样与私营部门以及非政府组织结成伙伴关系可以为实现可持续发展努力提供尚未可能性。
La Commission est également en voie de réexaminer les déclarations de tous les témoins et de définir précisément ce qu'elle devra faire encore - nouveaux interrogatoires, analyse des appels téléphoniques, autres méthodes d'instruction… -pour les corroborer ou exploiter les pistes inexplorées.
委员会也正在审查所有证人证词,以便确定需要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线。
En dehors de la difficulté que posent la diversité des systèmes juridiques et les lacunes normatives, le succès de la mise en œuvre du chapitre sur le recouvrement d'avoirs dépendra largement de la pleine compréhension de son potentiel encore inexploré.
除了各种法律制度差异和通常缺漏造成困难外,要卓有成效地实施关于资产追回一章在很大程度上有赖于对尚未发掘潜力充分认识。
Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.
说到巴西人口传统上集中在沿地区,据说巴西曾经像沙滩上一只螃蟹,一而再,再而三地搂抱着岸线,害怕远离边缘前往从未涉足内陆。
C'est aussi le lieu de féliciter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et son Conseiller spécial, Lakhdar Brahimi, pour leur impulsion et la diplomatie avisée dont ils ont fait preuve dans un contexte qui non seulement était exceptionnellement délicat mais tenait aussi, à bien des égards, du territoire inexploré.
现在也是赞扬秘书长科菲·安南及特别顾问拉赫达尔·卜拉希米良好时机,他们在不仅极富挑战并且也在许多方面是前所未有努力中表现出领导才干和外交技巧。
Il s'agit là d'une partie du milieu marin qui reste largement inexplorée mais où l'on trouve, d'après les connaissances actuelles, des zones riches en divers espèces et écosystèmes uniques en leur genre, avec des niveaux élevés d'endémisme et dans certains cas liés aux ressources non biologiques de la Zone.
这些部分环境大都依旧尚未开发,但是,当前知识却指明它包含有一些富于特有多种类物种和生态系统地区,地方特性很高,而且有些地方还关涉到区域非生物资源。
Il décèle les possibilités encore inexplorées de partenariat avec des partenaires extérieurs très divers, dispense des conseils sur la conception des programmes, donne des indications sur les règles de procédure et les modalités de financement appliquées par l'Organisation et prête son appui pour la création d'un environnement favorable à l'action philanthropique des entreprises et des particuliers.
该基金查明与各种外部合作伙伴发展伙伴关系新渠道,就方案设计提供建议,就联合国程序规则和筹资模式提供指导,支持为集体和个人慈善事业创造一个有利环境。
Dans ces pays, la Commission de consolidation de la paix intervient dans des domaines encore inexplorés, mais l'importance que la Commission accorde à une large participation du pays concerné et à une grande responsabilité de celui-ci donne des raisons d'espérer que l'action de la Commission dans ces deux premiers pays examinés sera couronnée de succès, ainsi que dans d'autres États sortant d'un conflit qui seront examinés à l'avenir.
在那里,建设和平委员会正在进入从未涉足行动领域,但委员会工作重点是实现国家有力自主权和由国家承担有力责任,这使我们有理由期望它在这首批两个重点国家以及将来审议他冲突后国家取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant le souper, Paganel donna quelques détails sur les îles Tristan qui intéressèrent ses auditeurs. Ils apprirent que ce groupe, découvert en 1506 par le Portugais Tristan d’Acunha, un des compagnons d’Albuquerque, demeura inexploré pendant plus d’un siècle.
吃晚饭的时候,地理学者讲了点关于透利斯探各岛的历史,大家听了很感兴趣。他们知道了这岛屿是1506年被葡萄牙人透利斯探·达·昆雅发现的,他是著名的葡萄牙探险家阿布奎基的随行者之。
Dans le domaine des énergies aussi, des énergies marines renouvelables, énergie des houles, énergie des courants, énergie thermique des mers, différence de température entre le fond et la surface [de l'océan], toutes ces ressources marines sont aujourd'hui largement inexplorées.
在能源领域,海洋可再生能源,包括海浪能、洋流能和海洋热能(温差能),海底和海面,都尚未被充分开发。