有奖纠错
| 划词

Tu feras aux infidèles une guerre sans trève et sans merci.

你对异教徒发起的战争没有停歇没有怜悯。

评价该例句:好评差评指正

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实不符的描述。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches ont montré que, lorsque les hommes assassinent leur partenaire féminine, c'est dans un nombre non négligeable de cas parce qu'ils la soupçonnent d'être infidèle.

研究显示,对妇女行为不贞的怀疑是男子谋杀女伴的一个最主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : La défenderesse, soupçonnant son époux d'être infidèle, lui tira dessus et le poignarda à mort.

被告由于怀疑其配偶不忠,开枪后又将其刺死。

评价该例句:好评差评指正

Les takfiris considèrent que tous les autres musulmans et leurs partisans directs et indirects sont des infidèles ou des apostats.

塔克菲里认为,所有其他穆斯林以及他们的直接或间接支持者都是异教徒/叛教者。

评价该例句:好评差评指正

Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.

相对而言相貌丑的由于外界诱惑的机会少,不忠的几率就会更小,但研究者们不便对这一关妄下定论。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les hommes qui conduisaient les opérations de ratissage, certains auraient taxé les chiites de non-croyants et d'infidèles, alors que la population de Yakawlang est en majorité chiite.

报告,雅卡瓦郎的绝大多数为什叶派,参与搜索的一什叶派是没有信仰的和异教徒。

评价该例句:好评差评指正

Qualifier les autres d'« inférieurs », de « barbares » ou d'« infidèles » est une marque d'ostracisme culturel qui prépare le terrain à l'intolérance ethnique et religieuses et beaucoup trop souvent se manifeste par des actes de violence et de terrorisme.

将其他族群称作“劣等”,“野蛮”或“离经叛道者”就反映了文化上的偏狭,它是族裔和宗教不容忍的肥沃土壤,而且往往以暴力和恐怖主义行径为其表现形式。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en nous montrant aussi infidèles à nos valeurs et nos principes les plus sacrés, nous avons mis en danger non seulement la survie de notre propre espèce, mais également la capacité même de la Terre à entretenir la vie.

通过如此背叛类最神圣的价值和原则,我们不仅危及类物种的生存,而且危及地球维持生命的能力。

评价该例句:好评差评指正

Arguments significatifs : « C'est l'épouse adultère qui perd son honneur. Le mari qui tue sa femme infidèle n'agit donc pas en état de légitime défense de l'honneur, dans la mesure où c'est elle qui perd son honneur et non pas la personne innocente. »

“丧失名誉的是配偶中通奸的一方,因此,丈夫开枪杀死不忠的妻子不属于名誉自卫行动,因为是通奸的配偶丧失了名誉,而非无辜一方”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.

土耳其刑法第462条规定,如果近亲亲属在有足够的通奸证据的情况下杀死被指控的通奸者,有关惩罚应减轻八分之一,刑法第53、54和55条还规定年龄不到18岁的受挑唆犯罪者可进一步减轻惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nos réalisations actuelles dans le domaine politique reflètent une volonté nationale unifiée de mener à bien le processus d'édification d'un Iraq capable de relever tous ses défis, allant de la lutte contre les terroristes - qui qualifient les autres d'infidèles - et les idéologies extrémistes à la réalisation de la sécurité et de la stabilité.

迄今我们在政治舞台取得的进展反映了团结一致的民族意志,即在建设可以应对一切挑战的伊拉克这一进程中取得成功;这挑战包括打击称其他为异教徒和极端主义思想的恐怖分子,到实现安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

() Bien que l'on puisse considérer actuellement comme un préjudice archaïque le fait de faire mal à une femme ou concubine ou de la tuer aux motifs qu'elle a été infidèle, dans le cas d'espèce, l'honneur de l'appelant a été sali par l'admission par l'amante de longue date qu'elle l'avait trahi avec un autre homme.

(……)尽管目前认为以不忠为由伤害或杀死妻子或姘妇是一种陈腐的偏见,在本案中,长期姘居的情妇承认她与另一个男有染,背叛了上诉,使上诉的名誉受到玷污。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations et les activités terroristes de ceux qui qualifient les autres d'infidèles et les groupes criminels organisés dans notre pays ne se distinguent pas seulement par le meurtre d'innocents ou par le chaos sur le plan de la sécurité; Elles ont également pour but de détruire les infrastructures du pays et de saper les efforts constants visant à reconstruire le pays et à le placer sur la voie de la paix, de la sécurité et de la démocratie.

发生在我国的恐怖行动和将其他称作异教徒以及有组织犯罪集团的活动,并非仅仅以杀害无辜民或挑起混乱为特点;这行动的目的还包括破坏国家的基础设施,并阻碍我们当前为重建国家并使国家坚定地迈上和平、稳定与安全的道路而作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher, fourchet, fourchette, fourchon, fourchu, fourchure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.

在不忠阴影周围,时时刻刻都在用生命冒险。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.

国王原本是个喜怒无常,对爱情又不忠贞人,却偏偏要世人崇奉他为“公正路易”和“贞洁路易”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%人可会不忠,前提是他们伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'il te trompe ou est infidèle, ce n'est pas de ta faute.

如果他欺骗你或对你不忠,那不是你错。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Attention, ça grouille sur Tinder, les infidèles !

小心,它蜂拥而至,异教徒Tinder!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un sale petit gamin, celui-là, fils de traîtresse, infidèle à son sang.

“是老败类讨厌小崽子。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20189月合集

Et surtout, elle ne pouvait pas poursuivre son mari s'il se révélait infidèle.

最重要是,如果她丈夫被证明是不忠,她不他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une fois infidèle, cette infidélité sera très probablement perpétuée et répétée à l'avenir.

一旦不忠,这种不忠很可会在未来永久存在并重复。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les Italiens, par exemple, sont en moyenne plus infidèles que nous.

例如,平均而言,意大利人,比我们更容易出轨。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui semblait que le retour du souvenir de Lantier en elle, cette lente possession dont elle était reprise, la rendait infidèle à Goujet, à leur amour inavoué, d’une douceur d’amitié.

当她渐渐回忆与朗蒂埃前情时,似乎有对不住顾热感觉;他们虽然没有相互承认彼此相爱,但是彼此确有笃深友情。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'ai écrit une chanson qui s'appelle l'Hôtel des infidèles dans mon dernier album et c'est vraiment un endroit où on sent que les murs sont imprégnés de cette énergie, de cette folie.

在我上一张专辑中,我写了一首歌叫Hôtel des infidèles,在这个地方,你真感觉到墙上充满了这种量,这种疯狂。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : Elle est une femme de de son temps, mariée fort jeune au marquis, un homme infidèle qui meurt dans un duel, mère de deux enfants et très attachée à sa fille.

她是那个时代女性,嫁给了一位侯爵,一个不忠诚男人,这个男人在战斗中死了,她是两个孩子母亲,而且很喜爱她女儿。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'attendais, pour vous croire, Que cette même bouche, après mille serments D'un amour qui devait unir tous nos moments, Cette bouche, à mes yeux s'avouant infidèle, M'ordonnât elle-même une absence éternelle.

我一直在等待,相信你, 这张嘴, 在为一种将我们所有时刻结合在一爱发誓千次之后, 这张嘴, 在我眼中承认它是不忠, 它自己会命令我永远缺席。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a dans beaucoup de prisons des employés traîtres, mi-partis geôliers et voleurs, qui aident aux évasions, qui vendent à la police une domesticité infidèle, et qui font danser l’anse du panier à salade.

在好些监狱里都有那种奸役猾吏,半官半匪,他们协助越狱,向警察当局虚报情况,从中捞取油水。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Pour que la jalousie de Swann renaquît, il n’était pas nécessaire que cette femme fût infidèle, il suffisait que pour une raison quelconque elle fût loin de lui, à une soirée par exemple, et eût paru s’y amuser.

她不必有任何不忠行为,只要由于某个原因离开他,比方说,参加晚会,而且似乎玩得很开心。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Grosso modo, il a été prouvé que ceux qui ont un allèle long du gène récepteur en dopamine, l'hormone du plaisir, sont en moyenne 2 fois plus infidèles que ceux qui ont un allèle court !

粗略地说,已经证明,那些具有多巴胺受体基因(快乐激素)长等位基因人平均比那些具有短等位基因人更不忠2倍!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Si ma mère était une lectrice infidèle, c’était aussi, pour les ouvrages où elle trouvait l’accent d’un sentiment vrai, une lectrice admirable par le respect et la simplicité de l’interprétation, par la beauté et la douceur du son.

母亲朗读时固然常常不忠实于原文,可是她朗诵来也着实令人钦佩。凡读到感情真挚处,她不仅尊重原意,而且语气朴实,声音优雅而甜润。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vient ensuite le réquisitoire : « À qui la faute si nous avons bu tout notre argent au bistrot ? A qui la faute si nous avons été infidèles ? À qui la faute si, au gouvernement, il n'y a que des bons à rien ? »

“我们在小酒馆喝光了所有钱是谁错?如果我们不忠是谁错?政府里只有废物,那又是谁错?”

评价该例句:好评差评指正
法语及英语词汇中文化

( le mari le plus infidèle de l'histoire)

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, fidèle bien sûr, à un contraire c'est infidèle.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fourme, fourmi, fourmication, fourmilier, fourmilière, fourmilion, fourmi-lion, fourmillant, fourmillement, fourmiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接