有奖纠错
| 划词

Toutefois, on peut aussi placer l’adverbe avant l’infinitif. Cela peut se faire pour plusieurs raisons.

不过,把副词放动词前面也可以. 例如下面的三.

评价该例句:好评差评指正

On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet ( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

已经谈论了这话题( 这儿),现详细地解释“副词+不定式”和“副词+过去分词”的规则。

评价该例句:好评差评指正

Il a été généralement convenu d'ajouter à la fin du membre de phrase liminaire du paragraphe 2 les mots « disposent au moins des garanties ci-après », et de commencer les alinéas a) à d) par un infinitif.

普遍同意第2款起首部分的句尾加上“至少有以下保障”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率, 船身中部的横梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Pour trouver la bonne terminaison, il suffit de trouver l'infinitif.

为了找到变位的词尾,首先我们要知道动词不定

评价该例句:好评差评指正
法语中一淆的语法点

Si celui-ci fait action exprimé par l'infinitif.

如果后者是一个用不定表达的动作

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il est donc important d'apprendre le verbe à l'infinitif avec sa préposition.

因此,在学习这动词时,需要同时记住与它们搭配的介词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va donc écrire rentrer, -ER, à l'infinitif.

因此,我们要写“rentrer”的不定-ER结尾

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

« avoir dit » est l'infinitif passé du verbe « dire » .

“avoir dit”是动词“dire”的过去不定

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, dans le premier cas, il s’agit de mettre la préposition plus l’infinitif.

第一种情况下,介词后面加了不定

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Tu vois qu’il y a un accent circonflexe sur le verbe connaître à l’infinitif.

你看到了吧,动词connaître的不定上面有个长音符

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous avez remarqué que le deuxième verbe n'est pas conjugué, il est à l'infinitif.

你们发现了,第二个动词没有变位,它是不定

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Attention, on va écrire ici couper à l'infinitif, c'est-à-dire avec -ER à la fin.

注意,这里我们要写“couper”的不定也就是说以ER结尾。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

« avoir séjourné » est l'infinitif passé du verbe « séjourner » .

“avoir séjourné”是动词“séjourner”的过去不定

评价该例句:好评差评指正
法语中一淆的语法点

Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .

那它就是一个以" er" 结尾的动词不定

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Attention c'est un verbe irrégulier et il est suivi du deuxième verbe à l'infinitif.

注意它是一个不规则动词,后面跟不定的第二个动词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on utilise le verbe venir au présent, et suivi de l’infinitif.

我们使用了动词venir的现在时,后面跟着不定

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.

词根就是动词的不定

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

De nombreux verbes sont suivis de la préposition DE, et après on trouve un autre verbe à l’infinitif.

很多动词后面都要加介词de,然后再加动词不定

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc il s’agit de beaucoup de verbes qui terminent en IR à l’infinitif, mais pas seulement.

所以有许多以“IR”结尾的动词不定但不只是这种。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– « Du mal à… » , avec la préposition À, plus infinitif.

– “做... ...有困难”,介词À,后面接动词不定

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elles se sont fait engueuler. Pas d'accord avec FAIRE plus un infinitif.

她们被骂了。faire后跟不定也不配合

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.

比如第一组动词的不定

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attention, s'il s'agit d'un infinitif passé, il est recommandé de ne pas utiliser la préposition « de » .

注意,如果句子是过去不定,建议不要使用介词“de”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体, 船体等价梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接