有奖纠错
| 划词

L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.

那个不幸的女人死亡的时刻就要到了。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.

它成功地为最不幸的人提供了救济和希望。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire la grande préoccupation ressentie par mon pays pour le sort infortuné du peuple de Palestine.

这表明我国非常关心巴勒斯坦人民的不幸境遇。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中的很多人是经过“中间程而幸存的不幸者的后代。

评价该例句:好评差评指正

C’est un personnage très infortuné.Pendant la dernière bataille, par exemple, à la fin, il est tout seul, il fait le fanfaron malgré lui et finalement il en meurt.

这是个不幸的人物,在最后的战役中,例如,他是一个人指挥,他妄尊大、听不见意见,尽管最后他也因此而死。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au sujet des conflits en Afrique, le Nigéria demande à l'ONU de reconsidérer la situation en Somalie, cet infortuné pays que ravage un conflit de longue date.

最后,关于非洲的冲突问题,尼日利亚呼吁联合国虑受冲突长期蹂躏的不幸国家----索马里的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ne peuvent continuer d'être une source d'espoir pour les victimes infortunées de conflits qu'en s'adaptant au caractère toujours changeant des opérations de maintien de la paix à force d'innovation et de souplesse.

联合国只有过创和灵活性,适应维和行动不断变化的性质,才能继续是冲突不幸的受害者的希望源泉。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la CARICOM se sont particulièrement intéressés à l'effort continu de relèvement dans le territoire de Montserrat, dont la population continue de subir les effets de la crise socioéconomique que l'éruption volcanique a infligée à cette île infortunée.

加共体成员国密切地参与在蒙特塞拉特领土继续进行的建努力,这个岛屿上发生的火山爆发使那里的人民遭受严的社会和经济损失。

评价该例句:好评差评指正

Cela montrerait qu'à l'heure des débats et du dialogue entre les civilisations, deux pays du monde en développement, l'un majoritairement musulman et l'autre catholique, ont le courage et la volonté d'affronter leur passé commun pour tourner définitivement le chapitre le plus infortuné de leur histoire, et ce, en servant les intérêts de leurs peuples, avant toute chose, mais aussi en répondant aux attentes de la communauté internationale.

它将表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时期,一个主要为穆斯林的国家和一个主要为天主教的国家——两个来发展中世界的国家——有勇气和远见解决他们的共同过去,并首先以使我们各国家人民满意但同时也满足国际社会期望的方式结束我们过去令人不愉快的篇章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nopinène, noquet, NOR, NOR exclusif, noradrénaline, noralite, norateur, noratropine, norbergite, Norbert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle aime, l’infortunée ! se dit Mme Derville.

“她恋爱了,不幸的女!”德尔维夫

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Peut-être y a-t-il beaucoup d’autres princes plus infortunés.

更不幸的王侯,说不定还有许多。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ceux-ci voudraient, sans doute, revoir une dernière fois l’infortuné !

毫无疑问,他们一定也希望再看一眼这个不幸的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô les infortunés ! comme ils sont pâles !

啊,这些不幸的们!他们的脸多么苍白!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quel plaisir sera plus vrai, plus utile, que de sauver des infortunés que leur pays abandonne ?

但是能拯救被国家遗弃的一些不幸的那是天下最快乐的事,更有价值的事呀!”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Sur le conseil du reporter, cet infortuné fut ramené à sa maison.

在通讯记者的建议下,把这个不幸的屋里去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

个个吝啬,女的都是假正经;你们这个世纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant cette infortunée ne paraissait faire aucune résistance, fit observer sir Francis Cromarty.

“可是,这个可怜的女似乎一点也不抗拒。”柯罗马蒂说。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

这些不幸的们所处的境况的确是惊险万分!他们已经不是气球的主了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

这个不幸的快不行了。有谁能把他从这么大的束缚中救出来呢?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Chants et cris éclatèrent de nouveau. L’heure était venue à laquelle l’infortunée allait mourir.

那个不幸的女死亡的时刻就要了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在这里,那不如愿的命运还安排了一个新的可怕的考验在等待这些不幸的们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour moi, au milieu de cette lutte, c’était ce cri de désespoir poussé par l’infortuné qui m’avait déchiré le cœur.

至于,在这次战斗中,不幸者发出的绝望的求救声撕裂了的心。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au Chili ! au Chili ! s’écria l’infortuné géographe !

“啊!智利呀!智利呀!”这个不幸的地理学家叫起来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Quand cet infortuné était à l’île Tabor, il se savait seul !

“当这个不幸的在达抱岛上的时候,他知道他是孤零零的一个

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Crevasse, la terrible Reine Blanche, avait enfin réussi à mettre la main sur l’infortuné Prince Fulgor.

克里瓦斯,可怕的白皇后,终于设法得了她手中不幸的富尔戈尔王子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle eut dans ce temps-là le culte de Marie Stuart, et des vénérations enthousiastes à l’endroit des femmes illustres ou infortunées.

那时,她内心崇拜的是殉难的玛丽女王;狂热地敬仰的是出名的或不幸的妇女。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous en fûmes aveuglés. Quand ce nuage se fut dissipé, le calmar avait disparu, et avec lui mon infortuné compatriote !

们一下子都瞎了,什么也看不清了。当这团乌云消失时,章鱼不见了,们不幸的同胞也跟着一起消失了!

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神

Situation terrible, que celle de ces infortunés !

可怕的情况, 这些不幸的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le cœur de l’homme est ainsi fait, l’infortunée enfant avait à peine fermé les yeux que Marius songeait à déplier ce papier.

心就是这样,那不幸的孩子还几乎没有完全闭上眼睛,马吕斯便已要展读那封信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


norcarane, norcarène, norcholestérine, nord, nord-africain, nord-américain, Nord-Coréen, nordé, nordenskioldine, nord-est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接