Je n'ai pas la science infuse.
我可不是天生什么都知道。
Aiguillonnés par les réalités infusées à nos délibérations par nos dirigeants, exécutons maintenant ces tâches sans jamais oublier que nous sommes ici au service des peuples du monde - un monde dominé par tant de souffrances, d'insécurité et d'oppression.
各国领袖将现实局面带到我们的审议工作中,使我们的任务充满了挑战,我们要正视这些任务,我们永远不要忘记,我们在这里是为世界各国人民服务的,在这个世界上,有太多的痛苦、不安全压迫。
Aujourd'hui, alors que nous promouvons le projet de résolution intitulé « Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international », une tentative est faite pour infuser à ce concept quelque mordant et en assurer la concrétisation.
因此,今天在我们促进题为“联合国在促进新的全球人类秩序方面的作用”的决议草案时,我们试图加强这种观点的力量,确保它得以实施。
Il s'agissait d'identifier les principaux obstacles qui entravent la prompte exécution du programme de réforme du secteur de la sécurité, de déterminer les moyens de les surmonter et d'infuser une vie nouvelle et un supplément de dynamisme dans le programme.
其目的是要查明妨碍迅速落实安全部门改革方案的主要制约因素以及如何克服这些困难并向方案注入新的生命活力。
Pour le dire en termes simples, il s'agit d'y infuser un sang nouveau en faisant appel à des gens dotés de nouvelles compétences pour travailler aux côtés d'un noyau central de personnel riche en expérience et en talent tout en continuant à renforcer les ressources humaines dans un environnement de formation permanente.
简言之,这意味着输入具有新能力的新鲜血液,与经验丰富的杰出核心工作人员一道工作,同时在不断学习的环境中继续强化人力资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。