有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais ce qu’elle perdit en grâce ingénue, elle le regagna en charme pensif et sérieux.

但是,她虽然失去了憨稚无知的神态,却赢回了端庄凝重的魅力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C.Sarraute, une vraie naïve, mais peut-être une fausse ingénue.

C.Sarraute,一个真正的天真,但也许是一个假的天真。

评价该例句:好评差评指正
水年华第一卷

Son visage restait ingénu au-dessus d’un veston souple et droit qui avait l’air de se sentir fourvoyé malgré lui au milieu d’un luxe détesté.

他的表还是那么天真单纯,那件随便的单排扣上衣在令人讨厌的讲究的衣着中间显得与场合不相称。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce qu’il venait de voir, ce n’était pas l’œil ingénu et simple d’un enfant, c’était un gouffre mystérieux qui s’était entr’ouvert, puis brusquement refermé.

他刚才见到的,不是一个孩子的那种天真单纯的眼光,而是一种奥秘莫测的深窟,稍稍张开了一线,接着又立即关闭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La jeune ingénue est si douée que 3 ans plus tard, elle entre à la Comédie-Française, brillant notamment dans " L'Ecole des femmes" , de Molière.

这位年轻的天真无邪的天才,三年后,她进入了法兰西喜剧院,尤其在莫里哀的《女子学院》中大放异彩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹子, 凹字, , , 敖包, 敖德萨, 敖料纱布, , , 嶅阳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接