有奖纠错
| 划词

Les chercheurs ont testé le procédé sur des souris saines et génétiquement modifiées par l'inhibition d'"ATR".

研究人员分别健康的小白和经过转基因ATR蛋白酶被抑制的小白做试验。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?

既然压制成了现存世界的一个难以摆脱的问题,那人类的这种境况是否可以改善呢?

评价该例句:好评差评指正

Moins d'inhibitions et de restrictions dans le nouveau pays.

新地方压抑和限制较少。

评价该例句:好评差评指正

Ils vont s'employer à sensibiliser le public, en proscrivant toute inhibition, honte ou opprobre d'origine culturelle.

它们将努力提高人们的认识,避免文化排斥、羞辱和谴责艾滋病患者的现象。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

这些谈判的过程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers doivent eux-mêmes trouver une manière d'agir collectivement et de coopérer, pour aller au-delà des inhibitions anachroniques qui continuent de hanter nos couloirs.

这些机关和机构自己必须找到办法,开展一致而合作的行动,摆脱仍然阻挡我们前进道路而且与时代不符的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Chez les lapins anesthésiés, l'élévation de la tension artérielle causée par l'administration de l'adrénaline est en général accompagnée d'une inhibition marquée de l'activité électrique sympathique.

麻醉家兔一般对肾腺素静脉注射表现为感神经电活动抑制、血压升。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cela reste en deçà d'une relation structurée, cela augure bien des échanges futurs entre nos organisations dans une coopération pragmatique et sans inhibition.

虽然这可能还不足以称作有结构的关系,但对我们两个组织今后的讨论是一个吉祥征兆,将促进两个组织切实和没有禁忌地进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, les principales préoccupations concernaient l'effet extrêmement toxique de la substance du fait de l'inhibition de l'activité acétylcholinestérase dans le système nerveux.

这两种情况的主要关切都涉及该物质抑制神经系统的乙酰胆碱脂酶活动这种致命的毒性。

评价该例句:好评差评指正

On a donc identifié le pore dans la membrane des cellules responsables de la production de ces protéines et qui est responsable d'un effet d' inhibition sur le glucose.

故我们从其细胞膜识别出了膜孔。细胞们通过产出蛋白质对葡萄糖起到抑制作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, le plaisir sexuel est quelque chose de parfaitement naturel. à moins d'avoir été conditionné par une éducation particulièrement perverse, il ne souffre ni d'inhibitions ni de tabous.

对于他,X 的欢愉是再自然不过的事情。受到较少的反生理本能的教育,他无视抑制和禁忌。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.

如果女性害羞或禁忌是一个问题,应确疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性务工作者。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres cas, il peut se révéler nécessaire au cours du processus d'identification des bénéficiaires de fournir un soutien accru à des groupes sociaux exclus, pour contrer leurs inhibitions et les autonomiser.

其他情况下,确定受益人的过程中,可能需要向受排斥的社会群体提供强化支持,以克服他们受压制的心理并加强他们能力。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorance en matière de sexe et de sexualité et les inhibitions culturelles quant à l'accès à l'information correspondante de la part des hommes et des femmes leur interdisent des options sexuelles plus prudentes.

性和性行为方面的知识差距以及获取相关信息的文化禁忌使得男女都无法去选择安全的性行为。

评价该例句:好评差评指正

Les données obtenues suivant Lignes directrices de l'OCDE 210 (Poisson, essai de toxicité aux premiers stades de la vie) ou 211 (Daphnia magna, essai de reproduction) et 201 (Algues, essai d'inhibition de la croissance) peuvent être acceptées.

可以接受根据经合组织试验准则210(鱼类生命早期阶段)或211(水蚤繁殖)和201(海藻生长抑制)获得的资料。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tzipi Livni, Ministre israélienne des affaires étrangères, a déclaré aux médias israéliens que son pays avait atteint son objectif, qui, selon ses mots, consistait à montrer qu'Israël peut se livrer, à Gaza, aux actes les plus déments, sans inhibition aucune.

以色列外部长齐皮·利夫尼对以色列媒体说,以色列得到了它想得到的东西,用利夫尼的话说就是证明以色列可以有恃无恐地加沙为所欲为。

评价该例句:好评差评指正

Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.

为了加强不同文明之间的对话,我们必须跨越自己的精神界线,突破我们的思想樊篱,我们的禁忌堡垒之下挖通道路,从而首先使我们的主要优点展现出来,从而实现畅所欲言。

评价该例句:好评差评指正

Diverses causes ont été avancées pour expliquer le phénomène, notamment l'absence de contrôle efficace des forces armées, la baisse des inhibitions normales, le sentiment qu'ont les forces armées d'avoir droit à une sorte de récompense et le désir d'humilier un ennemi vaincu.

人们对于这种现象提出各种解释,其中包括对军队缺乏有效的约束,正常禁制的削弱,军队感到他们有权获得某种形式的酬报,以及羞辱被打败的敌人的愿望等。

评价该例句:好评差评指正

Les signes et les symptômes d'intoxication aiguë par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.

对硫磷急性中毒的症状是典型的有机磷农药通过胆碱酯酶抑制起作用的症状,包括瞳孔收缩、肌肉痉挛、多涎、出汗、恶心、呕吐、眩晕、头疼、惊厥、腹泻、虚弱、呼吸困难、气喘、丧失知觉、腹部痉挛、呼吸衰竭和死亡。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie relève certaines des observations portées dans son dossier médical pendant son placement en centre psychiatrique, notamment le fait que ses rapports personnels et officiels avec les médecins avaient été mauvais alors qu'il n'avait pas manifesté d'inhibition dans ses relations avec les autres patients; il ne s'était guère montré coopératif; il est difficile de dire dans quelle mesure il avait joué la comédie, vu sa situation présente.

2 缔约国着重提到了申诉人接受强制性精神病护理期间疗档案中的一些记录:他生的正式接触中情绪很差,但是没有禁止他与其他病人接触;他并不怎么合作;鉴于他目前的状况,尚不清楚他的行为有多少是属于做作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差分, 差分的, 差分电离室, 差分电流放大器, 差分法, 差分方程, 差分放大器, 差分调制, 差复激发电机, 差复励电动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

L'inhibition, qui est ma capacité à dire stop, et c'est fondamental.

抑制,这是我说停止的能力,这是根本。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Quant aux pèlerins, ils étaient visiblement plus pauvres que les touristes et paraissaient tous être dans un état de torpeur et d'inhibition intellectuelle.

而那些香客,看上去普遍比游客穷得多,都处于一种麻木的智力抑制状态。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Même si ça n’excuse pas, on peut penser à un genre d’inhibition, d’impossibilité à régler certaines affaires administratives qui déclenchent une angoisse immédiate et deviennent du même coup incompréhensibles.

使它不能成为借口,我们也可以想到一种抑制,不可能解决某些行政问题,这些事情会发焦虑,同时变得难以理解。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et l'INRA de Bordeaux avait également trouvé une inhibition à 50% du botrytis, et nous avons poussé les recherches, ensuite, ici dans notre laboratoire et en augmentant les doses de notre extrait, on arrive à une inhibition à 100% de botrytis.

而INRA波尔多也发现了酒糟菌50%的抑制率,我们在实验室里继续研究,通过增加我们提取物的剂量,我们实现了100%的酒糟菌抑制率。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il s'agit de machines qui imitent le mode de pensée humain, mais aussi sans les inhibitions des humains, sans les tracs, les ratés, les trous de mémoire qui sont le propre de l'humain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅, 差旅费, 差模, 差拍, 差拍电流, 差拍法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接