有奖纠错
| 划词

Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.

我们的部队正在最险峻和艰难的形中活动。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières du Pakistan sont longues, poreuses, et traversent le plus souvent un terrain inhospitalier et accidenté.

巴基斯坦边界长,边防不严,大部分边界穿过自然条件恶劣的荒凉带。

评价该例句:好评差评指正

Cette adversité affecte encore davantage les populations vivant dans des zones très reculées et dans un environnement inhospitalier.

这种不利因素对偏远和恶劣环境口的影响更为巨大,使这些口成为穷中最贫困的穷

评价该例句:好评差评指正

Le gros des mouvements transfrontières est constitué par le commerce informel dont vivent les éleveurs qui peuplent ces régions souvent inhospitalières.

大部分跨界移动都是非正规的贸易,用以解决居住在环境十分险恶的逐水草而居的牧的生活所需。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des environnements opérationnels inhospitaliers et dangereux ont suscité des préoccupations graves au sujet de la sécurité des casques bleus.

与此同时,不友善和危险的活动环境使对维持和平员的安全和保障到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes nécessitent un déploiement quasiment au cœur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

这是在非洲中部部署的两个独特和复杂的行动,补很长,势又十分险恶。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement kényan de l'excellent comportement de ses contingents sur un terrain des plus rudes et inhospitaliers.

我谨借此机会谢肯尼亚政府,该国部队在十分艰苦严峻的沙漠带表现出色。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes supposent un déploiement quasiment au cœur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

这两个独特的复杂行动必须部署的几乎是非洲的中心,补得很长,要跨越不毛之

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, 2 671 d'entre eux se dévouent dans des endroits reculés et inhospitaliers en Amérique latine, dans les Caraïbes et en Afrique.

此时此刻,仍有2,671丁美洲、加勒比和非洲的偏远和贫瘠的方工作着。

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.

雷在那些拥有漫长陆边界且势恶劣的国家防卫方面继续发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo-Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计的难民正在跨越国境进入布柴维尔刚果,这是世界上最荒凉、最偏僻的域之一。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计的难民正在跨越国境进入布柴维尔刚果,这是世界上最荒凉、最偏僻的域之一。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il a été encore plus difficile d'atteindre les populations touchées, déjà isolées par le caractère inhospitalier de la géographie et le manque d'infrastructures.

由于形险峻,基础设施差,这使得更难接触到受影响的口,较早时候的进入问题在审查期间仍受到影响。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, 2 671 travailleurs de la santé remplissent leur mission dans des endroits reculés et inhospitaliers de l'Amérique latine, des Caraïbes et de l'Afrique.

就在此时,他们中有2 671丁美洲、加勒比和非洲偏远艰苦的方工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de son histoire, le Pakistan a déployé 70 000 soldats le long de sa frontière avec l'Afghanistan, une frontière de 2 500 kilomètres, difficile à surveiller, poreuse et inhospitalière.

巴基斯坦已在我国同阿富汗2 500公里边界部署了70 000军队,这在我国历史上还是第一次。

评价该例句:好评差评指正

Environ 70 000 soldats ont été déployés dans l'ouest du pays rude et inhospitalier, le long de la frontière pakistano-afghane, avec l'objectif de mener des opérations visant à interdire l'infiltration de terroristes présumés.

在沿巴基斯坦—阿富汗边界的荒芜和不适合居住的西部已部署大约7万的部队,以便开展针对可疑恐怖分子的拦截行动。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces zones d'installation occupent, de façon illégale, des parcelles de terrains qui sont convoitées à des fins d'urbanification, et les Roms risquent d'être expulsés vers des zones encore plus marginales et inhospitalières.

许多住非法占用对城市开发有吸引力的块,罗姆面临着被赶到更加边缘,更加不合适的住处的危险。

评价该例句:好评差评指正

Mme Basinet, parlant à titre personnel, dit que, depuis 30 ans, la majorité du peuple sahraoui vit dans le coin le plus inhospitalier du désert algérien, le reste étant soumis à la répression des autorités marocaines.

Basinet女士在以她个身份发言时说,三十年来,大多数撒哈民生活在阿尔及利亚沙漠最荒凉的角落里,而其他则遭受着摩洛哥当局的镇压。

评价该例句:好评差评指正

La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.

部署在广袤、艰苦、荒凉域的外特派团的复杂性增加,使支助更为重要,成为维和行动和特别政治任务的战略推动要素。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut ignorer les souffrances de ceux qui vivent dans les camps, compte tenu notamment des difficultés logistiques que représente l'assistance à une aussi grande population installée contre sa volonté dans un lieu aussi inhospitalier.

全世界都不会无视难民营里那些的苦难,特别是考虑到照顾如此众多违背其意愿留在这样一个荒漠方的们在后勤保障方面的困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Pourquoi le pays apparemment le plus inhospitalier du monde reste le pays le plus touristique ?

为什么表面上最不好客国家依然是最受游客喜欢国家呢?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme leurs frères mésopotamiens, les premiers égyptiens doivent en effet composer avec la rigueur d'un climat aride et inhospitalier.

像他们不达米亚兄弟样,早期埃及人不得不应付干旱和气候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Très aride, le désert de Platé est un paysage inhospitalier où la vie se fait rare.

- 普拉特沙漠非常干旱,是土地,生命稀缺。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est dans ces endroits a priori inhospitaliers que des microbes très résistants auraient pu trouver refuge et se développer.

正是在些看似地方,具有很强抵抗力微生物才能找到庇护所并发展起来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bientôt un an que l'expédition antarctique australasienne explore et cartographie les contrées inhospitalières entourant le Cap Denison.

自澳大拉西亚南极探险队探并绘制丹尼森角周围土地以来,差不多年了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月合集

Ce serait le manque d'hôtel, la pauvreté qui rend inhospitalier, peut-être la beauté des sons en occitan.

将是缺乏旅馆, 贫穷使人变得凉,也许是美丽在奥克西唐语中听起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Longtemps interdit et inhospitalier, Teufelsberg, " la montagne du diable" en allemand, est donc finalement devenu un lieu très tendance.

长期以来禁区和凉之地,Teufelsberg, 德语中“魔鬼之山”,终于成为了个非常时尚地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ici, cette partie de la Colombie est propice à la culture de la cocaine. Ce sont des lieux inhospitaliers, reculés, difficiles d'accès.

- 在里,哥伦比亚部分有利于可卡因种植。他们是凉,偏远,难以进入地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mot Sahel qu'on a gardé pour parler de la région en question, désigne d'ailleurs en arabe « le rivage » , l'autre bord de l'immense mer inhospitalière qu'est le Sahara.

我们直在谈论有关个地区“Sahel”个词,在阿拉伯语中也指“海岸”,就是撒哈拉沙漠巨大凉海域边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans l'environnement inhospitalier de leur planète, les Trisolariens avaient évolué de manière à pouvoir contrôler leur entrée dans le sommeil et leur sortie du sommeil : ils pouvaient s'endormir en quelques secondes seulement.

在严酷环境中,三体人进化出睡眠开关功能:可以在几秒钟内使自己立刻入睡。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过着被驱逐生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病郊区,亦或是被侵蚀、树木砍光、悲惨农村?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Voici le massif de l'Ennedi, une succession de pitons rocheux spectaculaires à l'extrême est du Tchad. C'est dans ce décor inhospitalier que se tient une course à pied réputée pour être une aventure unique en son genre.

是Ennedi地块,乍得最东部系列壮观岩石山峰。正是在环境中,跑步以其独特冒险而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le séquençage du génome pourrait ainsi aider à résoudre des problèmes de nutrition majeurs : faire face à l’augmentation de la population mondiale, permettre la culture du blé dans des zones inhospitalières ou encore lutter contre certaines allergies comme le gluten.

基因组测序因此可能可以帮助解决重要营养问题:应对世界人口增加,让在凉地区种植小麦成为可能,或者对抗某些过敏症,如麸质过敏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接