Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.
我们的部队正在最险峻和艰难的形中活动。
La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.
部署在广袤、艰苦、荒凉域的外特派团的复杂性增加,使支助更为重要,成为维和行动和特别政治任务的战略推动要素。
Le monde ne peut ignorer les souffrances de ceux qui vivent dans les camps, compte tenu notamment des difficultés logistiques que représente l'assistance à une aussi grande population installée contre sa volonté dans un lieu aussi inhospitalier.
全世界都不会无视难民营里那些的苦难,特别是考虑到照顾如此众多违背其意愿留在这样一个荒漠方的们在后勤保障方面的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?
然而今天又多少人是过着被驱逐生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病样郊区,亦或是被侵蚀、树木砍光、悲惨农村?
Le séquençage du génome pourrait ainsi aider à résoudre des problèmes de nutrition majeurs : faire face à l’augmentation de la population mondiale, permettre la culture du blé dans des zones inhospitalières ou encore lutter contre certaines allergies comme le gluten.
基因组测序因此可能可以帮助解决重要营养问题:应对世界人口增加,让在凉地区种植小麦成为可能,或者对抗某些过敏症,如麸质过敏。