Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,种变化已在德国蔓延开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initié par des biologistes de l'université de Colombie britannique, un programme spécifique de conservation (Project Seahorse) a été lancé à l'échelle mondiale en 1996, il réunit un réseau d'universités, d'ONG et d'équipes de recherche.
由不列颠哥伦比亚大学生物学家发起,1996年在全球范围内启动了一项具体保护计划(海马项目),汇集了大学,非政府组织和研究团队网络。
L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.
- L. Delahousse:随着今天提出两项谴责动议,政治议程也得到了加速:一项是站在全国集会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表发起,由 La rebellious France 召集。
Elle avait été une sage fillette d'une sage et pieuse famille iranienne de la ville sainte de Machhad, et sagement respectait l'obligation du hijab, et en même temps initiée par son père s'était découvert un destin de joueuse d'échecs.
她曾是来自圣城马什哈德一个明智而虔诚伊朗家庭好小女孩,明智地尊头巾义务,同时,在她父亲倡议下, 她发现了她身份。 作为一名国际象棋棋手命运。