有奖纠错
| 划词

Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.

受奔驰CLS启发,种变化已在德国蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.

委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.

已采取步骤增加住房供应。

评价该例句:好评差评指正

Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.

Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson指导下已经入门了剑术。

评价该例句:好评差评指正

Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.

实行了一项基于合同政策,以实现各省制定目标。

评价该例句:好评差评指正

Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.

发言中对联合国加强协作办法预算影响表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.

然而,由于目前政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起

评价该例句:好评差评指正

Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.

政策让人们找到了把根据些项目开展活动建立在牢固基依据。

评价该例句:好评差评指正

La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.

齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.

各国均提到支持可持续牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动任何细节。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.

越来越多联合国和其他组织维持和平特派团正在非洲建立。

评价该例句:好评差评指正

La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.

“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星三个月。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes réformes qu'il a initiées en vue d'adapter l'Organisation aux exigences d'un monde en perpétuelle transformation méritent notre appui à tous.

秘书长为使联合国适应一个不断变化世界需要而发起重大改革,理应得到各国支持。

评价该例句:好评差评指正

Initié en 1993, le festival international du film de Shanghai est l'un des deux festivals du film de Catégorie A en Asie.

创办于1993年海国际电影节是亚洲两个被归类于国际A类电影节一。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'OSCE, le Rapporteur spécial souligne la qualité de la collaboration initiée depuis quelques années et de son évolution.

在欧安组织方面,特别报告员强,几年以前开始协作关系一直发展良好。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'exercice 2006-2007, ces réorientations seront initiées, afin de doter progressivement le PNUE des moyens nécessaires pour s'acquitter de son mandat de manière efficace.

将在2006-2007两年期内启动整,以期逐步让环境规划署有能力切实地针对一任务采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Votre présidence conjointe témoigne de l'importance de cette entreprise que nous avons initiée ensemble.

他们共同主持会议反映了我们共同努力重要性。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, une femme est initiée dans une société secrète, offre des services sous forme de danse et est acceptée dans la société des hommes.

有时,一位妇女通过入门仪式进入秘密社团,用舞蹈形式提供罕见服务,被当作男子接纳为该社团成员。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation est disposée à contribuer dans les jours à venir à l'élaboration et à l'adoption du projet de résolution initiée par la délégation française.

方面,我国代表团准备在今后几天推动制订和通过一项由法国代表团提出决议草案。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'assistance humanitaire, conformément au droit international humanitaire, doit respecter la dynamique initiée par l'État pour triompher de la violence et rétablir la paix dans le pays.

因此,根据国际人道主义法,人道主义援助在克服暴力和恢复区域和平方面必须尊重在有关国家中起作用各种因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错开(时间上), 错开休假时间, 错了, 错漏, 错漏不在此限, 错乱, 错乱的, 错落, 错落不齐, 错码,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet fut alors initiée au terrible secret de l’échange fait par le voyageur contre le trésor d’Eugénie.

于是葛朗台太太知道了侄儿与欧也妮交换宝物可怕消息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est une première, initiée par une petite commune d'Ardèche.

这是第一次,由阿尔代什省一个小镇发起。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

On dit que cette tradition a été initiée par le médecin Zhang Zhongjing de la dynastie Han.

据说这个传统是由汉代医学家张仲景开创

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Initiée à la fin des années 90, elle recense tous les géocroiseurs, c'est-à-dire tous les astéroïdes ou comètes amenés à passer à proximité de la Terre.

该任务始于20世纪90年代末,它记录,所有地球近距离经过地球陨石和彗星。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La chimie bio-orthogonale est une réaction chimique décrite comme pouvant être initiée dans un organisme vivant, mais sans perturber ou changer sa nature chimique.

生物正交化学是一种被描述为能够在活体中引发化学反应,但不会干扰或改变其化学性质。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis une férue de yoga et j'ai été initiée au yoga Iyengar et il y a beaucoup de matériel pour le yoga Iyengar.

我是一位瑜伽爱好者,入门接触是伊因加瑜伽,伊因加瑜伽有很多装备。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Ils ont renouvelé leur consensus pour aligner la Ceinture économique de la route de la soie de la Chine avec l'Union économique eurasiatique initiée par la Russie.

他们新达成共识,调整中国丝绸之路经济带。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Au Kenya, le président américain a assisté au 6ème sommet mondial de l'entreprenariat, rencontre initiée par les Etats-Unis, et rencontré les dirigeants du pays de son père.

在肯尼亚,美国总统出席了由美国发起第6届世界创业峰会,并会见了他父亲所在国家

评价该例句:好评差评指正
点资讯

Mais encore une fois, dans l'immédiat, ça paraît extrêmement peu probable, et donc le plus probable dans l'immédiat, c'est bien une alliance menée et initiée par le Nouveau Front Populaire.

但在不久将来,这似乎极不可能,因此在不久将来最有可能是,由新民阵线领和发起联盟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, une immense manifestation d'abord initiée par des femmes (on y reviendra, sur le rôle des femmes ! ) se rend à Versailles, avec quelques canons parce que ça peut toujours servir.

结果,首先由女性发起大规模示威(我们一会儿将再讨论这个问题,关于女性角色问题!)来到凡尔赛,还有一些大炮,因为总是可以使用

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Si le Parlement l'approuve la Turquie se joindra à la coalition internationale initiée par les Etats-Unis, après avoir dans un premier temps explicitement refusé de lui apporter une aide militaire.

如果议会批准,土耳其将加入美国发起国际联盟,此前土耳其最初明确拒绝向其提供军事援助。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est ma mère qui m'a initiée : elle mettait son tapis de prière et priait 3 fois par jour, alors je l'ai imitée sans comprendre l'importance et le bienfait que procure ce tapis.

我是在母亲下开始祷告:她摆好祷告毯,每天祷告3次,我就这样模仿她,并不理解毯子要性和好处。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est le sens même de la rencontre que j'ai initiée tout à l'heure avec l'ensemble des responsables de partis politiques représentés au Parlement et les présidents des 3 chambres constitutionnelles.

这就是我刚刚与国会各政党领袖和三大宪法构主席发起会议

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Comme il le fait depuis le début des violences qui ont émaillé la contestation initiée il y a 8 mois, le pouvoir burundais rejette tout risque de génocide et dit travailler à la cohésion.

正如自8个月前发起抗议活动爆发以来,布隆迪政府一直这样做,它拒绝任何种族灭绝风险,并表示正在为凝聚力而努力。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Initié par des biologistes de l'université de Colombie britannique, un programme spécifique de conservation (Project Seahorse) a été lancé à l'échelle mondiale en 1996, il réunit un réseau d'universités, d'ONG et d'équipes de recherche.

由不列颠哥伦比亚大学生物学家发起,1996年在全球范围内启动了一项具体保护计划(海马项目),汇集了大学,非政府组织和研究团队网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.

- L. Delahousse:随着今天提出两项谴责动议,政治议程也得到了加速:一项是站在全国集会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表发起,由 La rebellious France 召集。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une sortie en montagne initiée par leur prof... La naissance d'un projet un peu fou: sauver le glacier du mont Blanc en y installant de grandes bâches pour le protéger du réchauffement, comme sur ces images, en Italie.

- 由他们老师发起一次登山… … 一个有点疯狂项目诞生:通过安装大型防水油布来保护勃朗峰冰川免受全球变暖影响,如这些图片所示,在意大利。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Elle avait été une sage fillette d'une sage et pieuse famille iranienne de la ville sainte de Machhad, et sagement respectait l'obligation du hijab, et en même temps initiée par son père s'était découvert un destin de joueuse d'échecs.

她曾是来自圣城马什哈德一个明智而虔诚伊朗家庭好小女孩,明智地尊头巾义务,同时,在她父亲倡议下, 她发现了她身份。 作为一名国际象棋棋手命运。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce sont des produits effectivement qu'on a développé en partenariat avec d'autres marques et qu'on trouve aujourd'hui en grande distribution, mais qui est à la base, ont été initiées par des mamans ou des grands mères.

实际上,这些产品是我们与其他品牌合作开发产品, 如今,我们在大规模分销中发现,这些产品归根结底,是由母亲或者祖母们发明配方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les procédures ont été initiées par son prédécesseur, N.Belloubet.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错削, 错牙, 错银, 错杂, 错杂难清, 错字, 错综, 错综复杂, 错综复杂(事物的), 错综复杂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接