有奖纠错
| 划词

Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.

为什么试试学习一下Manti语言呢?

评价该例句:好评差评指正

Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.

Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.

然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.

“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。

评价该例句:好评差评指正

Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.

白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,及在那里同的方式滑雪探索冬季的高山。

评价该例句:好评差评指正

C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.

管理人员通过新框架的实践可学会注重行动、结果和具体现实。

评价该例句:好评差评指正

Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.

应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。

评价该例句:好评差评指正

Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.

如果您被录用,我们将派您美国实习半年,便让您更好地熟悉我们的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.

我要补充的是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队的改革。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.

现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人的小组学习经营小企业。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.

许多来自社会经济地位低下阶层的天才儿童被剥夺了学习艺术的机会,而这种机会原先是国家向他们提供的。

评价该例句:好评差评指正

Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.

效仿这一榜样是比较容易的,为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也需要预先投资大量金钱。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.

大韩民国已编制方案培训农民参与综合虫害治理及协助愿学习有机耕作的农民。

评价该例句:好评差评指正

Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.

孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。

评价该例句:好评差评指正

Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.

另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation réaffirme la disponibilité du Mali à contribuer pleinement à la lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, en prenant part aux actions qui seront initiées à cet effet.

最后,我国代表团重申马里愿意大力推动打击小武器和轻武器非法扩散的斗争,并为参与在这方面所作的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Les activités internationales visant à apporter une solution à ce problème ont jusqu'ici été initiées au sein de l'OCDE, bien que les nanomatériaux et la nanotechnologie soient également largement utilisés dans des pays n'appartenant pas à l'OCDE.

尽管纳米技术和纳米材料也在非经合组织广泛应用,目前应对这一问题的国际行动仅在经合组织(OECD)内开展。

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude réalisée par le Département des langues de l'Université du Pacifique Sud du campus d'Emalus, le taux d'alphabétisation indicatif à Vanuatu est de 33 % et la proportion indicative de personnes initiées à l'arithmétique est de 38,2 %.

根据南太平洋大学Emalus分校语言系开展的一项研究,瓦努阿图指示性识字率为33%,指示性识数率 38 为38.2%。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, 54 % de la population vit dans des conditions de pauvreté et nous avons un taux de mortalité maternelle élevé, notamment chez les adolescentes initiées à la vie sexuelle de façon violente ou ayant subi des sévices sexuels.

在秘鲁,54%的人口生活在贫困之中,我们有着很高的母亲死亡率,特别是暴力方式开始过性生活或是受到性虐待的女性青少年。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis, à cet égard, qu'une démarche proactive de proximité ait été initiée à travers des contacts et des entrevues avec les représentants d'une cinquantaine d'États Membres en vue de renforcer davantage les liens entre le Comité et les États Membres.

在这方面,通过与约50个会员国的代表进行接触和访谈,缩短了距离,采取了积极主动的步骤,进一步增强委员会与各会员国的联系,我对表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带走全部行李, 带阻, 带阻滤波器, , 殆周期函数, , 贷方, 贷方的, 贷给, 贷记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Ils vont t'initier à la traite des vaches.

们会教你何挤牛奶。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il l'emmène partout et l'initie à la photographie, son métier.

去哪都带上她,教她摄影,这是作。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À 19 ans, il entre au Bousard et s'initie à l'aquarelle.

19岁时,进入Bousard,开始接触水彩画。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'un de ses collègues, Emile Schufeinecker, l'initiait à la peinture avant de devenir lui-même peintre.

一位同事 Emile Schufeinecker,向介绍了绘画,自己也将成为一名画家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce groupe de touristes français s'initie à la course de chiens de traîneau dans un décor de rêve, immaculé.

这群法国游客正在梦幻般完美环境中赛狗雪橇。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

La classe de neige, c'est l'endroit idéal pour découvrir et s'initier à la pratique du ski alpin, du snowboard ou du ski nordique.

雪场是发现,和何进行下坡滑雪、玩滑雪板或北欧滑雪理想场所。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Et puis, c'est aussi un endroit où l'on peut s'initier, apprendre à vivre comme nos ancêtres préhistoriques, apprendre à faire du feu, par exemple.

然后,者也是一个可以地方,像我们史前祖先一样生活,比生火。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Initiée à la fin des années 90, elle recense tous les géocroiseurs, c'est-à-dire tous les astéroïdes ou comètes amenés à passer à proximité de la Terre.

该任务始于20世纪90年代末,它记录,所有地球近距离经过地球陨石和彗星。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce sont des produits effectivement qu'on a développé en partenariat avec d'autres marques et qu'on trouve aujourd'hui en grande distribution, mais qui est à la base, ont été initiées par des mamans ou des grands mères.

实际上,这些产品是我们与其品牌合作开发产品, 今,我们在大规模分销中发现,这些产品归根结底,是由母亲或者祖母们发明配方。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les Français consacrent une partie de leur temps libre à la détente en famille, à la télévision et à l’ordinateur, mais ils profitent aussi de leurs loisirs pour s’initier à une nouvelle activité ou pour se perfectionner (cours de langue, initiation à internet...).

法国人会将一部分空闲时间用于家庭乐、看电视、使用电脑,们也会利用娱乐时间一项新技能或自我提高(语言课程、网络启蒙等)。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

D’ailleurs je suis encore une profane. Je m’initie à l’ordinateur depuis seulement un an.

评价该例句:好评差评指正
IFCEN18级第14周

De plus, les enfants peuvent s'initier à l'art avec de vrais artistes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un Spirou inspirant pour les petits visiteurs du Mémorial de la Shoah qui s'initient à l'art de la BD dans cet atelier.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Zoé, donc, va s'initier à tous les arts comme mode, la conversation, enfin tout ce que doit savoir une jeune fille de bonne famille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待毙, 待哺, 待产, 待承, 待定系数, 待发, 待伐区, 待付印的文章, 待岗, 待回火钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接