Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Initié par des biologistes de l'université de Colombie britannique, un programme spécifique de conservation (Project Seahorse) a été lancé à l'échelle mondiale en 1996, il réunit un réseau d'universités, d'ONG et d'équipes de recherche.
由不列颠哥伦比亚大学的生物学家发起,1996年在全球范围内启动了一项具体的保护计划(海马项目),汇集了大学,非政府组织和研究团队的网络。
L.Delahousse: L'agenda politique s'est également accéléré avec le dépôt de 2 motions de censure aujourd'hui: l'une du côté du Rassemblement national, l'autre transpartisane, initiée par un groupe de députés indépendants rallié par La France insoumise.
- L. Delahousse:随着今天提出两项谴责动议,政治议程也得到了加速:一项是站在全国集会一边,另一项是跨党派,由一群独立代表发起,由 La rebellious France 召集。
Deuxième point, confirmer monsieur Premier ministre, que effectivement la tasse force parlementaire que vous aviez initiée avait identifié à peu près 3 milliards de recettes supplémentaires qui aurait pu être intégré dans le euh loi de fin de gestion.
第二点,总理先生,请确认您发起的议会强制杯确实已经确定了大约 30 亿的额外收入,这些收入可以纳入管理终止法。
Une sortie en montagne initiée par leur prof... La naissance d'un projet un peu fou: sauver le glacier du mont Blanc en y installant de grandes bâches pour le protéger du réchauffement, comme sur ces images, en Italie.
- 由他们的老师发起的一次登山… … 一个有点疯狂的项目的诞生:通过安装大型防水油布来保护勃朗峰冰川免受全球暖的影响,如这些图片所示,在意大利。