有奖纠错
| 划词

Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.

还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人居住房屋,将里面东西洗劫空。

评价该例句:好评差评指正

Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.

初,他们占据了圣马克附个空置派出所。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.

另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人居住。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.

在登记失业人口总数中,妇女占56.2%,28岁以下青年占37.1%。

评价该例句:好评差评指正

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效权利要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.

我们希望,秘书处也将处理被遗弃无人居住研究站问题,这些研究站对南极洲纯净环境造成污染。

评价该例句:好评差评指正

Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.

抢劫破坏无人居住重建住宅事件及低水平族裔间犯罪继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.

幢大楼目前闲置,必须按照联合国标准进行翻修才能达到特派团需要。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.

每年受益于政府采取预防性就业政策无业失业公民人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.

款项将用于把领土公共住房小区长期以来直空置公寓使用起来,改善基础设

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.

案由国家预算拨款资助,采取两种式:是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).

因此,在幼儿园托儿所入托幼儿不足(在幼儿园入托幼儿占4%,在托儿所占20%)。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a entrepris de passer en revue tous les postes locaux vacants en vue de déterminer s'il continue d'avoir besoin de ceux qui sont inoccupés depuis longtemps.

工程处正在整个机构范围内评价地区员额出缺情况,以确定是否仍需要这些长期出缺员额。

评价该例句:好评差评指正

À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.

在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)房屋,那些人居住条件很差,从事小规模耕种。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe qui s'est rendue à Alimadatli a indiqué qu'il s'agissait d'un village peu peuplé composé de quelque 10 maisons plus ou moins bien entretenues et de 35 maisons en ruine inoccupées.

前往Alimadatli小组报告,村庄人口稀少,在35栋被遗弃废墟房屋中,大约有十栋房屋得到不同程度修缮。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain nombre d'incendies volontaires de maisons inoccupées de Serbes du Kosovo à Orahovac (BMN-Sud) à la fin du mois d'août, mais qui n'ont pas fait de blessés.

底,发生几起纵火事件,纵火目标是奥拉霍瓦茨(多国旅(南区))无人居住科索沃塞族人住房,但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une inspection, il a été constaté qu'il existait un nombre important de stations inoccupées et que les travaux de recherche scientifique n'étaient guère coordonnés, même parmi les stations voisines, dans la péninsule antarctique.

次视察中发现,南极半岛有大量考察站无人居住,而且即便在相邻考察站之间也很少进行科研协调。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui risquent le plus de se retrouver au-dessous du seuil de pauvreté sont les jeunes de moins de 30 ans et les femmes d'âge actif, dont le nombre augmente parmi la population inoccupée.

失业人口内30岁以下青年人劳动适龄妇女人数不断增加,这两类人特别易陷入贫困线之下。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle a rappelé à plusieurs reprises à la partie chypriote turque qu'elle devait respecter les droits de propriété même dans les cas où des propriétés étaient inoccupées.

为此,联塞部队反复提醒土族塞人必须尊重财产所有权,包括无人居住财产。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif est de faciliter l'accession à la propriété et de stimuler le marché de l'immobilier (qui pâtit de l'excès de logements inoccupés) en offrant aux résidents des prêts préférentiels à 4 % pour les aider à acheter leur logement.

制度主要目是透过向购买自住房屋本地居民发放4厘利息补贴,协助居民购买自住房屋刺激房地产市场(空置单位过剩)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétinol, rétinopathie, rétinoscope, rétinose, rétinosite, retirable, retirage, retiration, retiré, retirement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

En quinze ans, le taux de boutiques inoccupées est passé de 7 à 21 %.

五年来,空置商店比例从7%增加到了21%。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il emportait un plein chargement de marchandises et de passagers. Deux cabines de l’arrière restaient inoccupées.

船载满了货物和旅客,但后舱却空着两间房舱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.

人并不因为潜心静思而成为无所事事人。有有形劳动和无形劳动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une jeune fille ne met pas la tête à sa fenêtre sans y être vue par tous les groupes inoccupés.

个年轻姑娘从窗口探出头来,决没有办法不让所有闲人瞧见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au Pyla-sur-Mer, dans cet hôtel-restaurant, pas grand-monde au bar et la plupart des chambres sont aujourd'hui inoccupées.

在 Pyla-sur-Mer,在这家酒店餐厅里,酒吧里人并不多,今大部分房间都无人入

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En cette fin juillet, cet appartement, mis en location à 1442 euros, reste inoccupé.

-7月底,这套公寓租金为1442欧元,仍然无人入

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Peut-être que cette maison est inoccupée.

也许这房子没人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Inoccupée depuis 12 ans, l'ancienne prison de Rennes est pour la première fois ouverte au public.

前雷恩监狱空置了 12 年,首次向公众开放。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Monte et ne fais aucun bruit. Il sait que l’étage est inoccupé !

“赶快上楼,不要出声。他知道楼上没人!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Autour de cette grande table circulaire, bien connue des habitants de la planète depuis l'époque du Conseil de sécurité, les sièges étaient encore inoccupés.

大屏幕上出现了行星防御理事会会场,那早在安理会时代已为世人所熟悉大圆桌旁还空无人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Juste derrière moi, cette ancienne chapelle, inoccupée depuis une trentaine d'années, est en train d'être transformée en hôtel.

就在我身后,这座已经闲置了三古老教堂正在被改造成家酒店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans une rivière déchaînée à 500 km au sud de Pékin, une voiture en partie broyée, inoccupée, a priori.

- 在北京以南 500 公里处汹涌河流中,辆部分被压坏汽车, 无人居,先验。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Après le meurtre, la famille de la victime a déménagé et cette maison était supposée être inoccupée.

命案发生后,受害人家人搬走了,这所房子本应空置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il ne s'agit pas d'un bidonville à proprement parler: 10 maisons seulement, la plupart en béton et certaines inoccupées.

严格来说,这不是贫民窟:只有 10 间房屋,大部分是混凝土结构,还有些无人居

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Chère Mary, le verbe vaquer vient du latin « vacare » de « vacuum » , le vide, il signifiait être inoccupé.

你好玛丽,动词" vaquer" 来自拉丁语 " vacare" ," vacare" 从vacuum空隙,空缺而来,意思是" 没有被占据" 。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chacun de ceux que Tarrou regardait avait l'œil inoccupé, tous avaient l'air de souffrir d'une séparation très générale d'avec ce qui faisait leur vie.

塔鲁观察到个人目光都显得茫然,神色都表现出与自己个人生活全面隔绝痛楚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AC : Hussein al-Sheikh va remplacer Saeb Erakat, mort du Covid en novembre 2020. Le poste était resté vacant, inoccupé, depuis son décès.

AC:侯赛因·谢赫将取代2020年11月死于CovidSaeb Erakat。自他去世以来,该职位直空缺,无人占用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les câbles sont constitués de fils électriques récupérés dans les parties inoccupées du château, et les prisonniers fabriquent une sorte de colle avec leurs rations de céréales.

电缆由从城堡无人居部分回收电线制成,囚犯用他们谷物口粮制作了种胶水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Direction Bidart, au Pays basque, où une centaine d'élèves d'une école d'ingénieurs ont pris place dans les mobile homes d'un camping inoccupé hors saison.

巴斯克地区比达特方向(Direction Bidart),所工程学校大约百名学生在淡季个闲置露营地活动房屋里进行活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les chances sont minimes, car pour trouver un territoire inoccupé par d'autres congénères, la caractéristique de l'espèce, une femelle est capable de parcourir 150 km.

这种机会很小, 因为为了找到个未被其他同类占据领地(该物种特征),雌性能够行走 150 公里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage, retordement, retordeur, retordeuse, retordoir, retordre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接