La salle de bain a été inondée.
浴被水淹。
Quelques rues sont inondées par la pluie.
有些街道几乎被雨淹。
Une onde de rougeur inonda son visage.
她的脸上泛起一片红晕。
Cette rivière débordée inonda tout le village .
这条泛滥的河淹整个村庄。
D'ou me vient, o mon Dieu, cette paix qui m'inonde?
你到哪里来找寻我?啊!我的神呀,我是否被寂静淹?
Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.
经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道。
La République démocratique du Congo est inondée d'armes.
鉴于这一现实,应该审查解除武装方案。
La foule inondait la place.
人群涌向广场。
La sueur inonde son visage.
汗流满面。
Malgré le litige en cours, la société a obtenu de l'État la permission d'inonder la zone.
尽管出现新的冲突,但政府仍批该公司放水淹地。
Des 199 îles habitées des Maldives, 190 ont été inondées et 53 ont subi de grands dégâts.
马尔代夫199个有人居住的岛屿除9个外均遭到洪灾,其中53个遭受严重损害。
Si les fosses de décantation de la zone devaient céder, 1 200 maisons seraient inondées, touchant 10 000 personnes.
一旦该地区的污水池泄漏,将会淹1 200幢房子,殃及10 000人。
Sur les 199 îles habitées des Maldives, 190 ont été inondées et 53 ont subi des dégâts considérables.
除9个岛屿外,马尔代夫所有199个有人居住的岛屿中都遭受洪灾,53个岛屿受损情况严重。
Pas plus qu'il ne savait, a present, pourquoi des larmes chaudes, douces, intarissables inondaient son visage sans repit.
也不知道,这一刻,为什么那些热的,甜的,无穷无尽的眼泪纷纷涌来,淹的脸。
Inonder leur monde de sons intenses interfère avec ces activités avec des conséquences qui peuvent être sérieuses.
把剧烈的声音铺天盖地输入到们的世界当中,会干扰这些活动并造成严重后果。
L'orateur se demande comment on pourra empêcher la puissance administrante d'inonder le territoire de ses propres citoyens.
怎样才能妨止管理国使该领土塞满自己的公民呢?
Certaines régions ont été inondées d'articles de secours d'urgence et d'intervenants qui ne pouvaient pas les aider.
在一些地区,救灾物品泛滥,并无救援能力的行动者纷至沓来。
Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.
伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。
À son point le plus large, le Limpopo a atteint une largeur de 60 kilomètres, submergeant des zones jamais inondées auparavant.
林波波河河面最宽处曾达60公里,淹从未被淹过的地区。
Il a souligné en particulier que, comme l'a indiqué le Groupe de contrôle dans son rapport, la Somalie était inondée d'armes.
特别强调,如监察组报告所述,索马里到处军火充斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des larmes amères inondaient les joues de Mathilde.
痛苦的泪水流满了玛蒂尔德的脸颊。
Un peu avant la tombe, Armand s’arrêta pour essuyer son visage qu’inondaient de grosses gouttes de sueur.
快要走到坟,尔芒停了下来,抹了抹脸豆大的汗珠。
Elle ne put résister au torrent de bonheur qui inondait son âme après tant de jours de désespoir.
她度过了多少个绝望的日子啊,终于抵挡不住这股幸福的激流,她的灵魂被淹没了。
L’air humide de l’aube inonda la tête de Villefort et rafraîchit sa mémoire.
润湿的空气向维尔福迎面扑来,他的记忆又清晰起来。“今天,”他有力说。
La salle des machines a été inondée, laissant le bateau de 2 435 passagers sans solution.
引擎室被淹没,让这艘装有2435名乘客的船没有办法解决。
Si la coque se fend à cause d'une collision, une partie seulement de l'intérieur est inondée.
如果船体因碰撞而裂开,则只有部分内部被淹没。
Des tsunamis gigantesques vont inonder les côtes, détruisant tout sur leur passage.
巨大的海啸将淹没沿海区,摧毁沿途的一切。
Le plus rapide pour moi est de traverser cette vaste forêt inondée.
对我来说,最快的方法是穿过这片被淹没的森林。
La barque que l'oncle Vernon avait louée était toujours là, inondée d'eau de pluie.
弗农姨父租的那条船还泊在原处,暴风雨过后,船底积了许多水。
La sueur m’inondait. Sans la rapidité de l’ascension, nous aurions été certainement étouffés.
我汗流如注,可是由于我们正在急升,我们的确快要窒息了。
La grotte est inondée et le puissant flux vous projette contre les murs.
山洞被淹没了,强大的水流将你冲向墙壁。
L'endroit était désert et un flot de lumière dorée inondait le sol dallé.
一道金色的阳光从打开的门射到板。
Des flots ininterrompus de chaleur et de lumière inondèrent la ville à longueur de journée.
热浪和光浪推后涌,持续不断,从早到晚把城市烘烤于其中。
Pencroff se tut, mais, une réaction s’opérant en lui, de grosses larmes inondèrent son visage.
潘克洛夫不开口了,可是他听了以后,又引起他的伤心,大粒的眼泪从他的脸滚了下来。
Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.
连日来,晴朗而冰冷的天空使我们的城市沐浴在从不间断的阳光里。
Les phares du Magicobus l'inondaient de lumière, mais elle était vide.
骑士公共汽车的头灯将那里照亮了,那里空荡荡的。
Ne vous engagez donc pas sur une route inondée, à pied ou en voiture.
所以不要走在被洪水淹没的路,无论是步行还是开车。
Les fenêtres étaient ouvertes et le soleil inondait la pièce.
窗子是开着的,阳光倾泻而进。
Chacune de ces lignes mystérieuses resplendissait à ses yeux et lui inondait le cœur d’une lumière étrange.
那些奥妙语言的每一句都使她感到耀眼,使她的心沐浴在一种奇特的光里。
Les jouissances d’orgueil inondaient le cœur de Mathilde ; elle avait donc pu rompre à tout jamais !
骄傲的满足淹没了玛蒂尔德的心;她终于能永远一刀两断了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释