有奖纠错
| 划词

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨的,有说谎的嘴。口出谗谤的,是愚妄的

评价该例句:好评差评指正

Singapour condamne cet acte cruel et insensé.

新加坡谴责这一残酷无端的行为。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.

如今此类行为极为荒唐,甚至是自取灭亡。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas non plus un rituel insensé.

以色列坚持加强安全并不是某种盲目的恐惧症,也不是未经思考的习惯行为。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mondialisation, la violence insensée du terrorisme international s'accroît.

随着全球化进一步发展,顽固的国际恐暴力行为也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'Israël doit mettre un terme à ces actes insensés.

我们认为,以色列应停止这些有理智的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé d'y croire.

相信这个简直是发疯。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.

许多世界领以色列的袭击描绘为无谓、明目张胆、残暴、以及毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.

巴尔干半岛各国依然充满着争端,尽管争端的程度现在较低。

评价该例句:好评差评指正

On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.

终于真正有可能结束上帝抵抗军毫无意的叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre insensée n'a bien entendu pas accru la sécurité d'Israël.

当然,这场愚蠢的战争并有使以色列变得更加安全。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'agression insensés en Palestine occupée soulignent la tyrannie de l'occupation.

在被占巴勒斯坦境内的愚蠢侵略行径突出表明了占领的专制性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est la victime d'une terreur insensée depuis plus de 10 ans.

尼泊尔深受有理智的恐之害已有十多年之久。

评价该例句:好评差评指正

C'est le Hezbollah qui peut décider de mettre un terme à cette violence insensée.

结束这场无意的暴力的关键在于真党。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les tueries insensées de civils innocents palestiniens et israéliens n'ont pas cessé.

同时,无意杀害无辜巴勒斯坦和以色列平民的行为并未停止。

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait insensé de s'en remettre à eux et de ne rien faire.

但是,希望寄托于这种突破而不思改变现行的做法,是十分不智的。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes insensés ont tué plus de 6 000 personnes, originaires de 80 pays.

这些疯狂的行动杀害了来自80多个国家的6 000多民。

评价该例句:好评差评指正

9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

9愚妄犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄)正直互相喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ces meurtres insensés.

我们强烈谴责这些失去理智的杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants palestiniens ont fermement condamné cet acte criminel insensé et souligné qu'il pourrait avoir de graves conséquences.

巴勒斯坦领坚决谴责这种毫无理性的罪恶行为,并就由此产生的严重后果发出警告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Non, je n'ai jamais rien entendu d'aussi insensé.

不,是我听过最疯狂的事了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il suffit de respirer l’air qui passe dans la rue pour être insensé.

只要嗅点街上的空气就已使你鬼迷心窍的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et cette fois encore, tu as réussi au-delà de mes rêves les plus insensés.

我做梦也想不到你再一次脱险了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ah ! malheureux que nous sommes ! insensés ! »

啊!我们真是不幸!我们太不懂事!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Où me conduisit cette course insensée ?

样发疯似地跑着,究竟会跑到什么地方呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« – Vous ! » répétai-je. Oh ! je vous le dis, Felton, je le croyais insensé !

“‘您!’我又大叫一声。啊!我对您说,费尔顿,我觉得他是个丧心病狂的家伙!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jusqu’à présent, interrompit Faria en souriant, cela ne vous semble pas trop insensé, n’est-ce pas ?

“讲到,”法利亚打断自己的话头说,“你一定觉得非常荒唐吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une fausse honte le retint. Que diraient ces hommes qui le regardaient, en l’entendant crier comme un insensé ?

但他没有喊,因如果宪兵们听到他象一个疯子似的大声喊叫起来,他们会怎么想呢。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.

比如,我们可以说“荒谬的处境”。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Venais-je d’entendre les spéculations insensées d’un fou ou les déductions scientifiques d’un grand génie ?

我刚才听到的那番话是一个疯子的胡言乱语呢,还是一个伟大的天才的科学推断?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.

大雨形成一道咆哮着的大瀑布,遮蔽了我们正在拚命地往那儿逃去的地平线。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

(Hans : )J'ai une idée des plus insensées, voulez-vous m'épouser ?

您愿意嫁给我吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Gabrielle ! Gabrielle ! Elle est vivante ? Elle est blessée ? Enfin, c'est insensé, lâchez-moi !

“加布丽!加布丽!她还活着吗?她受伤了吗?好吧,太疯狂了,放开我!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉了,就是精神失常的人;请出去,给我派个女佣来。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, Dieu les a rendus insensés ! dit Felton.

倒不错,上帝使他们丧心病狂:”费尔顿说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是疯了。我开始想,船长的大胆狂妄很足以证明尼德·兰的顾虑同恐惧是合理的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他股顽固的力量加以抑制。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Une idée me traversa l'esprit, insensée, et je restai perplexe en regardant à nouveau à travers le hublot.

一个疯狂的想法突然在我的脑袋一闪而过。再次透过舷窗向外面看去,我的心中充满了困惑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.

他显得茫然不知所措,可是不久就转不可遏的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces discours insensés duraient encore quand nous rejoignîmes le chasseur.

次癫狂的会谈继续着,时候我们又已经和向导在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背立面, 背令, 背篓, 背盟, 背面, 背面(书页的), 背面垫锤, 背面主视图, 背囊, 背年, 背钮式连衣裙, 背叛, 背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接