有奖纠错
| 划词

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被控并且被裁定犯有不服从

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD a créé un Conseil de guerre opérationnel pour connaître des délits commis par les militaires (pillages, actes d'insoumission).

刚果民盟设立了一个战争行动审判委员会,审判被控抢劫或违抗军人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

后,有资格处理逃兵法院迄今为止对拒绝应征人判刑非常轻。

评价该例句:好评差评指正

2 Pour cette action, M. Maille a été poursuivi pour insoumission en temps de paix, faits réprimés par l'article 397, paragraphe 1, du Code de justice militaire.

由于上述行为,Maille先生被依《军法》第397条第1款,指控犯有在平时违抗行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note en outre que l'article 37 de la loi révoque toutes les décisions fondées sur le principe du nushuz (insoumission), qui sont considérées comme nulles et non avenues.

委员会还注意到,该法第37条废除所有按照不服从丈夫(nushuz)原则作出裁决,这些裁决应视为无效。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives israéliennes de bloquer l'envoi à Djénine de la mission d'établissement des faits établie conformément à la résolution 1405 (2002) est la dernière manifestation de son insoumission aux décisions du Conseil.

以色列企图阻挡向杰宁派遣根第1405(2002)号决议建立事实调查团,这是它抵抗安理会决定表现。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kostunica a promis de soumettre au Parlement une loi d'amnistie qui déboucherait sur la libération d'un grand nombre d'Albanais du Kosovo et de presque tous les Serbes incarcérés pour insoumission ou d'autres délits d'ordre militaire.

科什图尼察总统承诺将大赦法提交南联盟议会,以期释放多数科索沃阿族人和几乎所有因逃避兵役和其它军事原因而被拘留塞族人。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, une telle demande ne devrait pas être sanctionnée ipso facto comme un acte d'insoumission ou de désertion, en dehors de toute prise en considération de sa substance, mais être examinée selon la même procédure par une instance indépendante offrant toutes les garanties d'une procédure équitable.

但这种申请不应对其实质不进行任何考虑就作为不服从或叛逃行为加以处罚,而是应当按照同样程序由能够提供公平审讯所有保障独立机构进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des conclusions de la Direction des affaires religieuses et des informations portées à la connaissance du Ministère de la justice qu'une part considérable du travail de propagande des tenants de cette association consiste à offenser et à dénigrer d'autres religions, à inciter au non-respect des lois du pays et à l'insoumission, à ne pas reconnaître les marques de l'autorité de l'État.

宗教事务司结论和司法部收到资料都表明该教会信徒很大一部分宣传作品是在侮辱和诋毁其他宗教、煽动不遵守国家法律和不服从以及不承认国家权力象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懂的, 懂法律, 懂法文, 懂行, 懂几国语言, 懂了的, 懂礼貌, 懂两种语言的, 懂时髦的, 懂事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En portant son fusil à l'envers, un soldat manifeste son insoumission.

士兵将步枪倒立,表明他的

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les Lumières, c'est un appel à l'insoumission.

启蒙运动是对无意识的呼唤。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'insoumission, c'est le premier pas vers notre révolution.

是我们走向革命的第一步。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Choisir, vouloir et être sont trois verbes de Gabrielle Chanel Elle les conjugue à l'infini et en fait son style : celui d'une conquérante qui transforme son insoumission en création.

柏丽尔·香奈儿的人生 可以词概括:选择、渴望和成为她以无尽的方式诠释创意,成就独特风格:她是征服者,将叛逆升华为艺术。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

L'insoumission, ça commence par des gros mots dans la bouche des femmes, et des professeurs qui poussent les filles à aller plus loin en mathématiques.

始于女性和老师口中的脏话,这些老师推动女孩在数学方面走得更远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les régions gouvernées par la droite, notamment Madrid, dénonce une invasion des compétences régionales et menace de mener des mouvements d'insoumission.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摆测力器, 动孢子, 动笔, 动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接