有奖纠错
| 划词

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版础建立信托金的法值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条草案反映了立法建议14的本原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样的理由所预计的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持坦代表建议的案

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在结果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条的案样板完全重新拟订这一条

评价该例句:好评差评指正

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功的范例,出台了小额信贷计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展的工的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克坦通过研究并效仿其他国家的成功经验解决了许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出的模式建立在公众教育运动上。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验卢旺达编制这样一个方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形, 成棋盘形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un lieu très inspirant pour moi.

对我来说,这是个非常具有启发性的地方。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et je trouve ça super inspirant.

我觉得这很有启发性

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C’est quelqu’un qui est très inspirant.

他是个非常鼓舞

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Beurk! Il me semble qu'il doit y avoir des musées plus inspirants à Paris, non?

啊!我想,定有更多振奋的博物馆,你觉得呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a reçu le prix Nobel de la paix en 1964. Vraiment inspirant!

1964年,他被授予诺贝尔和平奖。鼓舞!

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.

从日本邮票上获得启发,画中美丽的安吉被个圆圈环绕,从背景装饰中突显出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, le héraut d'armes officiel du pays, Frederick Brownell, crée le drapeau actuel en s'inspirant des 6 projets retenus.

最后,国家官方传令官,弗雷德里克-布朗内尔在 6 幅入选设计的基础上创了现在的国旗。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous voyez, ces choachs inspirant qui ont toujours la patate, qui sont toujours à fond!

你们看到了,这些教练激励竞技状态良好,总是处于最佳状态的

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.

激发个,展现了艺术家之间的文化交流和明显的世界主义。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et en s'inspirant de la forme des oiseaux, il perfectionne ses drôles de machines volantes.

他从鸟类的形状中汲取灵感,完善了他有趣的飞行器。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est un podcast où elle invite des gens inspirants et elle les interroge sur leur parcours.

在这个播客中,她邀请了鼓舞访他们的旅程。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait décoré son bureau en s’inspirant du style Adirondacks. Des bibliothèques ajourées étaient apposées sur le mur de droite.

他按照阿尔岗金族印第安的风格装饰了书桌,把书架固定在了右边的墙上。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

La cinéaste va filmer les corps des athlètes en s'inspirant de la représentation esthétique des corps dans l'art grec ancien.

通过运动员身体的表现,模仿古希腊艺术中对体的经典描绘,展示纳粹德国为体育强国的形象。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je pense qu'il y aura plein d'autres épisodes comme ça, peut-être pas avec moi, mais avec que des gens hyper inspirants.

我觉得会有很多类似的节目,也许不是和我在起,而是和极具启发性

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il nous rappelle aussi que nos actions peuvent laisser une empreinte éternelle, guidant et inspirant ceux qui viendront après nous.

它也提醒我们,我们的行动可以留下永恒的印记,指引激励前行。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Botticelli rompt avec la représentation du corps de l’époque et peint la déesse en s’inspirant d’une célèbre sculpture antique, la Vénus Pudique

波提切利(Botticelli)与当时表现身体的艺术品不同,根据著名的古代雕塑《羞涩的维纳斯》绘画了这位女神。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Il y a tellement de gens inspirants à travers tout ça!

有这么多鼓舞经历了这切!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il est notamment connu grâce à ses fables, les fameuses fables de La Fontaine qu'il a écrites en s'inspirant notamment de fabulistes grecs.

他尤其闻名于其寓言故事——著名的《拉封丹寓言》, 拉封丹的写灵感主要来自于希腊寓言家。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.

我觉得他是个很让启发

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En inspirant par son action, ses idées, nombre de responsables français et européens des générations contemporaines qui lui doivent tant.

通过他的行动、他的想法、当代许多法国和欧洲领导鼓舞,他们欠他这么多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美, 成仁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接