有奖纠错
| 划词

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons vivement d'élaborer de telles stratégies en s'inspirant d'initiatives de prévention couronnées de succès.

我们促请在成的预防举措基础上制订这类战略。

评价该例句:好评差评指正

Ils contribueraient à modeler l'opinion publique mondiale tout en s'inspirant d'elle et de données d'expérience.

他们将为全球公众舆论和经验提供信息,并从中获得信息。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条文草案反映了立法建议14的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同的理所预计的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议的案文。

评价该例句:好评差评指正

Si l'une de ces options, ou une solution s'en inspirant, était choisie, il faudrait redéfinir ces mandats.

如果选择其中一个方案,或其变相版本,就需重订任务。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在结果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条的案文作为板完全重新拟订这一条文。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的采用按照建议76的思路所定的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成的范例,出台了小额信贷计划。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采录, 采煤, 采煤工, 采蜜, 采蜜的, 采棉机, 采蘑菇, 采蘑菇去, 采纳, 采纳<转>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un lieu très inspirant pour moi.

对我来,这是一个非常具有启发性地方。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Beurk! Il me semble qu'il doit y avoir des musées plus inspirants à Paris, non?

啊!我想,巴黎一定有更多让人振奋博物馆,你觉得呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et je trouve ça super inspirant.

我觉得这很有启发性。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il raconte les aventures de Bilbo le Hobbit et de Gandalf le magicien en s'inspirant de plusieurs légendes celtiques.

它讲述是霍比特人比尔博和魔法师甘道夫冒险故事,灵感来自于几个凯尔特人

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.

从日本邮票上获得启发,画中美丽安吉被一个圆圈环绕,从背景装饰中突显出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, le héraut d'armes officiel du pays, Frederick Brownell, crée le drapeau actuel en s'inspirant des 6 projets retenus.

最后,国家官方令官,弗雷德里克-布朗内尔在 6 入选设计基础上创作了现在国旗。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous voyez, ces choachs inspirant qui ont toujours la patate, qui sont toujours à fond!

你们看到了,这些教练激励竞技状态良好,总是处于最佳状态人!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'un inspirant l'autre, témoignant d'échanges culturels entre artiste et d'un évident cosmopolitisme.

一个激发另一个,展现了艺术家之化交流和明显世界主义。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et en s'inspirant de la forme des oiseaux, il perfectionne ses drôles de machines volantes.

他从鸟类形状中汲取灵感,完善了他有趣飞行器。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est un podcast où elle invite des gens inspirants et elle les interroge sur leur parcours.

在这个播客中,她邀请了鼓舞人心人,并采访他们旅程。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait décoré son bureau en s’inspirant du style Adirondacks. Des bibliothèques ajourées étaient apposées sur le mur de droite.

他按照阿尔岗金族印第安人风格装饰了书桌,把书架固定在了右边墙上。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Cocteau réunit des talents autour de lui et en fait sortir le meilleur tout en s'en inspirant.

科克托把人才聚集在他身边,并把他们中最好人挑出来,同时从他们那里获得灵感。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je pense qu'il y aura plein d'autres épisodes comme ça, peut-être pas avec moi, mais avec que des gens hyper inspirants.

我觉得会有很多类似节目,也许不是和我在一起,而是和极具启发性人在一起。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Botticelli rompt avec la représentation du corps de l’époque et peint la déesse en s’inspirant d’une célèbre sculpture antique, la Vénus Pudique

波提切利(Botticelli)与当时表现身体艺术品不同,并根据著名古代雕塑《羞涩维纳斯》绘画了这位女神。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Il y a tellement de gens inspirants à travers tout ça!

有这么多鼓舞人心人经历了这一切!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il est notamment connu grâce à ses fables, les fameuses fables de La Fontaine qu'il a écrites en s'inspirant notamment de fabulistes grecs.

他尤其闻名于其寓言故事——著名《拉封丹寓言》, 拉封丹写作灵感主要来自于希腊寓言作家。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.

我觉得他是一个很让人受启发人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En inspirant par son action, ses idées, nombre de responsables français et européens des générations contemporaines qui lui doivent tant.

通过他行动、他想法、当代许多法国和欧洲领导人鼓舞,他们欠他这么多。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C’est quelqu’un qui est très inspirant.

他是一个非常鼓舞人心人。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Shigetaka passe donc des semaines à noircir des carrés sur des grilles, en s'inspirant notamment des signes qui existent déjà dans les mangas.

Shigetaka花了几个星期,在网格上填充方格,并受到已经存在于漫画中符号启发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取多种步骤, 采取攻势, 采取果断措施, 采取紧急措施, 采取警戒措施, 采取恐怖手段, 采取强制手段, 采取适当的步骤, 采取守势, 采取特殊措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接