A cette fin, une exposition spéciale est consacrée à la montre pour dame et au rôle de la femme en tant qu'inspiratrice.
在沙龙最后,将专为女性腕表做一次特别展示。
L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté des résolutions dans les 36 heures et ont appelé d'une même voix à la coopération internationale pour traduire en justice les inspirateurs et les complices de ces actes terroristes.
大会和安全理会在
件发生后的36小时之内通过了决议,以同一个声音,要求进
国际合作,将这些恐怖主义
动的肇
者和同谋者绳之以法。
Ce vote manifeste l'appui du Gouvernement brésilien à l'idée inspiratrice du projet du résolution : l'appel lancé à toutes les parties pour qu'elles reprennent les pourparlers de paix visant à instaurer une paix juste et globale au Moyen-Orient.
们的投票表达了巴西政府对决议草案的驱动力的支持,这一驱动力就是要求
当
方恢复旨在建立中东公正和全
和平的和谈。
Il fallait aussi tenir compte du fait que si l'inspirateur d'une religion ou d'une conviction pouvait avoir manifesté une grande tolérance d'esprit, ce n'était pas nécessairement le cas pour l'interprétation faite ultérieurement de la religion ou conviction en question.
还应考虑到的是,一个宗教或信仰的创始人可能有非常广阔的胸襟,但后来对该宗教或信仰的诠释却不是那样。
Le programme sur l'identité et la diversité culturelles vise ces objectifs. La mise en œuvre d'initiatives valorisant la diversité suppose également que les mesures prises par les organismes publics soient intersectorielles, coordonnées et destinées à préserver des conditions de vie inspiratrices de manifestations culturelles.
“文化特征和多样性方案”追寻这些目标,落实多样性资助举措也意味着确保政府机构动的跨
业协调特色,政府机构的这些
动目的是保存那些衍生文化表现形式的生活条件。
Nous nous devons donc de réordonner au mieux notre Organisation pour lui permettre d'atteindre les objectifs d'assurer la paix et la sécurité entre les nations, de développer des relations plus équitables d'amitié et de coopération internationales et d'être l'inspirateur et le garant de l'ordre et de la loi à l'échelle internationale.
们因此必须更好
改组联合国,使其实现确保
国之间和平与安全的目标,在合作与友好关系领域中发展更加公平的国际关系,促成和保证国际秩序与国际法。
La Haut-Commissaire prie à nouveau instamment l'État colombien de combattre efficacement les groupes paramilitaires et d'en assurer définitivement le démantèlement, en arrêtant, jugeant et sanctionnant ceux qui en sont les inspirateurs, les organisateurs ou les chefs, qui en font partie ou qui les appuient et les financent, y compris les agents de la fonction publique qui ont des liens avec ces groupes.
高级专员敦促哥伦比亚有效打击准军国主义,并对它进彻底摧毁,办法是:对那些煽动、组织、领导、加入、支持和资助准军国主义的分子,包括那些与其有联系的公务员进
逮捕,提起起诉并给予惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était une fois… … … Misia : l''amie slave, fidèle et redoutable, muse fantasque, enjôleuse géniale inspiratrice de Proust, pianiste émérite, modèle de Toulouse-Lautrec, Renoir, Bonnard et Vuillard.
从前......生于俄国的米西亚:忠心耿耿,坦诚相待,她奇思无限,长于赞美,是作家普鲁斯特的灵感缪斯,是杰出的钢琴家,还是画家图卢兹-罗特列克,雷诺阿、博纳尔和维亚尔的模特。