有奖纠错
| 划词

Des relations commerciales se sont instituées entre les deux pays.

两国间商务关系业已

评价该例句:好评差评指正

On espère que la Commission instituera ce mécanisme.

希望该委员会将着手设机制。

评价该例句:好评差评指正

Une permanence téléphonique a été instituée pour recevoir les plaintes.

起了接受投诉热线。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a effectivement institué un système de salaires minimaux.

墨西哥已起最低工资体系。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations devraient commencer lorsque le Conseil institue une opération.

些协商应在安理会授权一次行动时开始。

评价该例句:好评差评指正

N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?

是否需要更多交互式辩论?

评价该例句:好评差评指正

Un Etat annonce son intention d'instituer un programme de réinstallation.

一个国家宣布它有意设一个重新安置方案。

评价该例句:好评差评指正

La réforme d'ensemble de l'appareil judiciaire a été instituée.

司法制度全面改革已经实行。

评价该例句:好评差评指正

On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.

修正案有可能个进程起到制衡作用。

评价该例句:好评差评指正

Le centre de formation de Kalandia a été institué académie locale Cisco.

卡兰迪雅培训中心被指定作为Cisco地方学校。

评价该例句:好评差评指正

Un comité de 15 membres a été institué pour l'administrer.

为了管理一机制,设一个由15名成员组成委员会。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicitait donc de l'initiative d'instituer une Évaluation mondiale.

方面,它喜全球海洋环境状况评估进程倡议。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de notes d'information sur d'autres questions a été instituée.

已开始编制关于更多部门领域简报。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme pour les mers régionales du PNUE a été institué en 1974.

环境署区域海洋方案系作为一项通过各区域环节予以实施全球性方案于1974设

评价该例句:好评差评指正

Ils recommandent que le Secrétaire général étudie les moyens d'instituer cette pratique.

他们议秘书长考虑以何种方式实行一做法。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution du mariage pour discorde a été instituée pour simplifier les procédures.

为了简化审判程序,感情不和离婚已经形成制度。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de la sécurité collective institué par la Charte est déjà menacé.

《宪章》集体安全机制已经受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Certaines universités et organisations non gouvernementales ont aussi institué des centres d'aide juridique.

同时,一些高校和非政府组织也了法律援助中心等。

评价该例句:好评差评指正

Un comité de 54 membres a été institué, avec pour mission de la rédiger.

已经成了一个由54名成员组成委员会来起草新宪法。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal militaire qui a jugé Abbassi Madani est institué par la loi algérienne.

审判Abbassi Madani军事法庭是根据阿尔及利亚法律设

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不屈不挠的, 不屈不挠的勇气, 不屈服的人民, 不屈服于…的(指人), 不全, 不全卵裂, 不确定, 不确定的, 不确定的占有, 不确定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Le gouvernement canadien institue les premiers congés de maternité payés.

加拿大政府首次推出带薪产假。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Louis XIII, puis son fils le futur Louis XIV, instituent ce fameux postiche, évidemment connu depuis l'Antiquité.

十三和他的儿子,即未来的路十四都掀起了,这股著名的头饰热潮,虽然假发自古以来就广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Ce protocole a d'ailleurs été institué par le criminologue Alphonse Bertillon, un autre personnage de la série.

该协议由犯罪学家阿尔方斯·贝蒂隆(Alphonse Bertillon)制定,他是该系列中的另一个角色。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Je crois aux instituions de la Ve République.

我相信第五共和国的制度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour permettre aux mères canadiennes de s'occuper de leur nouveau-né, le Canada a institué un congé payé de 17 semaines.

为了让加拿大母亲能够照顾新生儿,加拿大实行了为期17周的带薪休假。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Tant que les citoyens ne sont pas capables de penser, d'instituer eux-mêmes… C'estla société qui s'auto-institue comme disait Castoriadis.

只要公民不能思考,来建立自己...正如卡斯托里亚迪斯所说,社会是自我制度。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il institue entre les signataires des règles de solidarité et d’aide matérielle, et leur donne des droits en matière d’impôts et d’héritage.

签署双方必须团结,物质上互助。合赋予双方在税收和继承方面的权利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et pour instituer son drapeau, il a une idée toute simple : il allie le vert de la maison Bragance, et l'or, de sa femme Habsbourg-Lorraine.

为了树立自己的旗帜,他有一个非常简单的想法:将布拉干萨家族的绿色与他的妻子,哈布斯堡-洛林的金色结合起来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Remarquez bien que les nez ont été faits pour porter des lunettes ; aussi avons-nous des lunettes. Les jambes sont visiblement instituées pour être chaussées, et nous avons des chausses.

岂不见鼻子是长来戴眼镜的吗?所以我们有眼镜。身上安放两条腿是为穿长裤的,所以我们有长裤。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Danemark, Irlande, Norvège. Le deuxième se tient en septembre 1992, et permet d’adopter, à 51,04% des suffrages, le traité de Maastricht, instituant l’Union Européenne et l’Union économique et monétaire.

丹麦,爱尔兰,挪威。 第二次是在1992年9月,使建立欧洲联盟和经济及货币联盟的《马斯特里赫特条约》以51.04%的选票获得通过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Pourtant, malgré ces doutes, la pratique du duel judiciaire demeure, et est confirmée par Charlemagne lui-même, dans un capitulaire de 803, instituant le duel avec un bouclier et un bâton.

尽管如此,审判决斗的实践依然存在,查理曼亲自确认,803年颁布《盾与棒状武器决斗条例》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年7月合集

Et d'ajouter, je cite encore, que : « Depuis sa création en 1948, Israël mène une politique visant à instituer et entretenir une hégémonie démographique juive » .

另外,我再次引用:“自 1948 年成立以来,以色列一直奉行旨在建立和维持犹太人人口霸权的政策”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

M. Lecanu continua : — Mon confrère de Paris vient de me communiquer la principale disposition de son testament par laquelle il institue votre fils Jean, M. Jean Roland, son légataire universel.

勒·加尼先生接着说:“我在巴黎的行刚通知我,他遗嘱中的主要安排,其中立你们的儿子让,让·罗朗先生为他全部财产的嗣承人。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le Traité adopté aujourd'hui a pour objet d'« instituer les normes communes les plus strictes possibles aux fins de réglementer ou d'améliorer la réglementation du commerce international d'armes classiques » .

今天通过的《条约》的目的是“为管制或改进常规武器国际贸的管制制定尽可能高的共标准”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ce n'est pas moi qui l'ai instituée, ce n'est pas moi qui l'ai créée, je suis venu au monde, la société ne m'avait pas attendu, le monde ne m'avait pas attendu.

不是我创造了它,也不是我创造了它,我来到了这个世界,社会没有等我,世界没有等我。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Répondant aux vœux de tant de personnes qui souhaitent adopter un enfant, j'ai décidé d'instituer un Conseil supérieur de l'adoption qui sera chargé de soumettre aux pouvoirs publics toutes suggestions utiles sur ce problème.

为了响应这么多人希望收养孩子的愿望,我决定成立一个高级收养委员会,负责向公共当局提交有关这个问题的所有有用建议。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Tant que les citoyens ne sontpas capables d'instituer eux-mêmes la dévolution des pouvoirs (comment est-ce qu'on désigneles acteurs politiques) et le contrôle des pouvoirs (comment est-ce qu'on se débarrassedes acteurs qui défaillent).

只要公民不能建立自己的权力下放(我们如何指定政治行为者)和权力控制(我们如何摆脱失败的行为者)。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Essayez d'instituer différents rituels avec votre épouse : restaurant, cinéma, etc., il y a plein de choses à tester, plein de domaines dans lesquels on peut innover pour améliorer notre vie dans tous les domaines.

餐厅、电影院等。有很多事情要尝试,有很多领域值得创新,以便改善自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Tout en évitant d'instituer une procédure qui puisse la détourner d'y avoir recours, le projet prévoit donc diverses consultations qui doivent la conduire à mesurer toute la gravité de la décision qu'elle se propose de prendre.

在避免制定可能阻止其求助的手续的时,该法案也规定需要经过各种协商,以衡量她作出此决定的严肃性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais heureusement, entre 1833 et 1840, le ministre du commerce Adolphe Thiers institue la SGF, un bureau de la Statistique Générale de la France : enfin, tous les chiffres de tous les domaines seront standardisés, centralisés !

但幸运的是,1833 年至 1840 年间,贸部部长阿道夫-梯也尔,成立了法国综合统计局(SGF):所有领域的数据终于实现了标准化和,集中化!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不容, 不容辩解的行为, 不容抵赖, 不容分辩, 不容分说, 不容怀疑, 不容置辩, 不容置辩的, 不容置辩的论据, 不容置辩的证据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接