Les valeurs instrumentales deviennent des valeurs fondamentales.
手段性值观变成了基值观。
Pour être efficace et consensuelle, la lutte contre ce phénomène ne saurait être limitée à une politique instrumentale ni tolérer les amalgames aux conséquences dangereuses sur les rapports entre les peuples et les civilisations.
为行之有效并获得共识,打击象斗争绝不能局限于一起作用政策,也绝不能容忍采取那些可能给各国人民之间和各大文明之间关系造成灾难性后果办法。
Ignorer la distinction entre valeurs fondamentales et normes instrumentales de comportement applicables à diverses circonstances, c'est risquer de voir apparaître, ou promouvoir délibérément soit une société totalitaire ou théocratique, soit, à l'autre extrême, une société de marché.
如果忽略了基值与各不同情况下使用行为准则之间区别,就可能成为或蓄意促成一个极端:专制或神权国家或另一个极端:市场社会。
Des pays tels que le Bangladesh, l'Inde, l'Indonésie, Sri Lanka et la Thaïlande offrent des services communautaires qui encouragent les personnes âgées à développer leurs activités de la vie courante et activités instrumentales de la vie courante.
像孟加拉国、印度、印度尼西亚、斯里兰卡和泰国等国家,它们正在推行社区服务,鼓励老年人加强其日常生活活动和有仪器帮助日常生活活动。
Les évaluations réalisées par le PNUE dans le domaine de l'environnement mettent en lumière le rôle instrumental joué par les biens et services environnementaux dans la poursuite des objectifs de développement relatifs à l'eau, l'assainissement et les établissements humains.
环境署环境评估工作侧重生态物产和服务在促进实水、卫生和人类住区领域内各项发展目标和指标作用。
Ne nous faisons pas d'illusions : l'ONU joue un rôle instrumental dans ce domaine crucial et stratégique, comme il a été réaffirmé dans la Déclaration du millénaire. Pourtant, les États, et eux seuls, sont à même de produire des résultats.
我们不要蒙骗自己:如同《千年宣言》中重申那样,联合国在一关键战略领域内发挥着有益作用,但只有国家才能作出成果。
La raison qui motive l'inclusion dans la deuxième partie bis tient à ce que, de manière générale, les contre-mesures devraient être considérées comme remplissant une fonction instrumentale, celle d'assurer le respect de l'obligation, et non comme des mesures ou des sanctions punitives.
列入第二部分之二原因是,反措施应当看作是在运用一保证遵守国际法手段性职能,而不是惩罚措施或制裁。
Ce qui importe à propos des contre-mesures, c'est qu'elles sont instrumentales; elles sont prises dans le but d'atteindre un résultat précis (le respect par l'État visé de ses obligations internationales de cessation et de réparation) et elles ne sont justifiées que pour autant qu'elle continuent à être nécessaires à cette fin.
关于反措施要点在于它们是有目;采取它们应是为了达成某一特定结果(目标国履行其关于停止和赔偿国际义务);只有在些反措施仍然是为实此项目所必要者,它们才有理由实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。