有奖纠错
| 划词

Face à cette urgence, il faut alerter les consciences, mobiliser les intelligences et révolutionner nos modes de vie.

要解决这一紧急事务,需要提、调动能力和改造生活方式。

评价该例句:好评差评指正

15. On doit témoigner les connaissances par les victories,créer les enchangements par les capacities, gagner les opportunités par les intelligences.

用果实证明学,凭能力创造魅力,靠智慧赢得机会

评价该例句:好评差评指正

Et je suis sûr qu'en mettant ensemble nos énergies, nos ressources et nos intelligences, nous vaincrons pour sauver nos peuples et nos pays.

我确信,通过联合我们的精力、资源和力量,我们将为我们各国人民和各国赢得这场战争。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc bâtir un monde nouveau qui soit le reflet de nos intelligences, un monde de justice, un monde où transcendent les valeurs essentielles de l'humanité.

我们必须建立一个新世界、一个更为明智和义的世界,一个体现了全人类基本价值观的世界。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous saluons l'initiative de ce Dialogue de haut niveau, qui permet à nos pays de se retrouver et de mettre ensemble nos intelligences et nos énergies pour définir les meilleures politiques et des stratégies efficaces de gestion des mouvements migratoires dans la perspective du développement durable et dans l'intérêt de nos peuples.

这是为什么我们欢迎本次级别对话,它使我们能够交流思想,并为我们人民的利益,共同努力制定为可持续发展而管理移徙的最佳政策和有效战略。

评价该例句:好评差评指正

Car si nous abhorrons la faim et la misère, la guerre et la violence, nous nous devons tous de travailler à ce que soit préservée la volonté politique, à ce que persiste le partenariat solidaire, à ce que se consolide l'interdépendance, car le défi qui se présente à la planète dans ce siècle défie nos imaginations et nos intelligences.

因为,若要饿与贫困、战争与暴力,我们就必须努力保持政治意愿,本着团结互助的精神继续发展伙伴关系,以及加强相互依存,因为地球在本世纪所面临的挑战是对我们的想象力和智力的严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais que nous soyons du Nord ou du Sud, que nous appartenions aux civilisations premières ou à celles dites de la modernité, nous devons nous convaincre que nous ne pouvons promouvoir efficacement le développement et la paix, le progrès des sociétés, l'évolution des idées et l'utilisation des intelligences dans nos pays comme dans nos différentes régions si les femmes, qui représentent aujourd'hui plus de la moitié de l'humanité, n'occupent pas dans le processus de l'évolution du monde la place qui leur revient.

不管我们属于最古老的文明或是现代文明,我们必须尽力了解,如果今天占人类一半以上的妇女没有在世界的发展中占据适当地位,我们就无法促进发展与和平、社会进步和思想的发展,或是利用我们各国或是世界不同地区的知能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spongiole, spongiolithe, spongioplasma, spongiose, spongiosité, Spongitien, spongoïde, spongolite, sponsor, sponsorat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Ces images sont générées par des intelligences artificielles.

这些图像是由工智能生成的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’à ce que je présume, vous avez des intelligences dans le pays.

“因为我以为您在那个国家派了情报员。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faudrait, dit le duc, avoir une preuve de ses intelligences avec Buckingham.

“必须要有一个他同白金汉串通的证据,”主教公爵说。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour les intelligences artificielles, c'est encore plus compliqué et c'est directement lié à leur fonctionnement.

对于工智能来说, 情况更复杂了,而且与它们的功能直接相关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On a des intelligences artificielles qui sont aussi performantes, parfois plus, que les meilleurs radiologues.

我们拥有的工智能与最好的放射科医生一样高效,有时甚至更高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour éviter les dérives, des chercheurs seraient déjà en train d'élaborer un logiciel capable de détecter les intelligences artificielles.

- 为了避免滥用,员已经在开发能够检测工智能的软件。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

L’écriture de madame de Chevreuse ! se dit en elle-même milady. Ah ! j’étais bien sûre qu’ils avaient des intelligences de ce côté-là !

“谢弗勒斯夫的笔迹!”米拉迪暗自说,“啊!我常肯定,他们在那方面一定有内线!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ici, nos pilotes d'essai, nos ingénieurs experts sont des professeurs des intelligences artificielles.

- 在这里,我们的试飞员、我们的专家工程师都是工智能教授。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est une autre conséquence de notre entrée dans l'âge des intelligences artificielles.

这是我们进入工智能时代的另一个后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il y a la crise écologique, les intelligences artificielles, le monde que l'on ne comprend plus, le contexte international.

还有生态危机、工智能、我们不再理解的世界、国际背景。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences que j’aie connues.

至于那位画家,当他想一鸣惊的时候表现出的那种矫揉造作劲儿固然有点讨厌,却是我所认识的最有头脑之一。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Plus inquiétant peut-être, les règles d'utilisation de Grok sont aussi beaucoup plus souples que celles des autres intelligences .

也许更令担忧的是,Grok 的使用规则也比其他智能的规则灵活得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ensuite, l'arrivée des intelligences artificielles n'est pas encadrée et inquiète la profession.

然后,工智能的到来不是框架,让行业担心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Première chose, si vous ne connaissez pas ChatGPT, très rapidement, cela a été développé par une entreprise qui s'appelle OpenAI et ils créent des intelligences artificielles.

首先,如果你不了解ChatGPT,她是由一家名为OpenAI的公司在短期内开发的。他们创造了工智能。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais l'objectif politique, l'objectif même idéologique de certains concepteurs et technologues de la Silicon Valley, c'est bien d'arriver à ce qu'on appelle des intelligences artificielles générales.

但政治目标,甚至是硅谷的某些设计师和技术专家的意识形态目标,是实现所谓的通用工智能。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'aujourd'hui, on peut communiquer facilement dans des sessions de conversation avec des professeurs en ligne, même avec des intelligences artificielles.

因为现在,我们可以轻松地与在线教师进行对话,甚至与工智能交流。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien entendu, à des dimensions aussi importantes et à des échelles si minuscules, il nous est absolument impossible d'imaginer la forme que prennent ces intelligences et ces civilisations.

当然,在微观尺度的高维空间,智慧和文明的形态是我们绝对无法想象的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En tout cas, du coup, la question est pertinente : est-ce que ces intelligences artificielles peuvent à terme devenir incontrôlables, voire dangereuses pour l’homme ?

无论如何,问题是相关的:这些工智能最终会变得无法控制,甚至对类造成危险吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le futur s'écrira différemment: un chef humain dans son avion et des intelligences artificielles volantes qui lui obéiront au son de sa voix, comme ici.

未来将会以不同的方式书写:一位类领袖坐在他的飞机上, 飞行的工智能会听从他的声音服从他,像这里一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a dans ce faubourg de poignantes détresses cachées sous le toit des mansardes ; il y a là aussi des intelligences ardentes et rares.

在这郊区里,无数顶楼的瓦顶下掩盖着种种惨痛的苦难,同时也有不少热的和稀有的聪明才智

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Spora, sporades équatoriales, sporadicité, sporadique, sporadiquement, sporadosidère, sporadosidérite, sporange, sporangiospore, spore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接