有奖纠错
| 划词

Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.

我们谈论的不是未经授权的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.

这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止干扰。

评价该例句:好评差评指正

Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.

选举进程不应遭到任何外国干涉。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.

暗杀罪行发生时,犯罪现场的通信天线的确受到干扰。

评价该例句:好评差评指正

Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.

国内法同传统知识在另个层级交集而互相影

评价该例句:好评差评指正

Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.

在进行外界干预的同时,需要有对导致作出决定的理由的认识。

评价该例句:好评差评指正

M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.

TELL先生(法国) 说,他不理解“影词是什么意思。

评价该例句:好评差评指正

Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.

所有文化都得到他文化和环境的营养。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.

在人和物质援助及较少的外国干涉下,苏丹会从危机中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée craignait que l'article 3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.

大韩民国关切地指出,第3条可能会导致对国家政策的过度干扰。

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

因此,需要以新的角度来考虑并分析政治、军事和人问题之间的不和谐情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci devraient s'abstenir de toutes interférences négatives de nature à compromettre l'effort de neutralisation des milices et groupes armés.

后者必须避免采取任何形式的消极干预行动,以免损害使民兵和他武装团伙解除武装的努力。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, on ne peut pas exclure qu'il y ait un rapport direct entre ces interférences et l'assassinat.

此外,干扰与暗杀之间是否有直接关联的问题也无法排除。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous considérons que cette réunion préparatoire doit avoir lieu sur le territoire congolais et sans interférence extérieure.

而且我们认为,筹备会议和对话可以在刚果领土上进行,而且它们应该不受外来干预。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que cette surveillance se poursuive également en Croatie afin d'éviter, je dis bien éviter, toute interférence éventuelle.

还必须在克罗地亚境内继续监测这方面的工作,以避免发生任何可能的干涉。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait aussi une interaction normale entre les différentes branches du Gouvernement que l'on ne pouvait voir comme une interférence.

同时,还有政府各不同部门之间正常的相互作用,不可将此视为部门间的干扰。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par l'étendue de la corruption et des interférences avec l'indépendance des magistrats (article 14 du Pacte).

委员会特别关注的是,腐败的程度和对法官独立性的干扰(《公约》第14条)。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait s'agir, notamment, d'éviter les collisions ou les interférences et d'instaurer des distances minimales entre satellites placés sur une même orbite.

拟订的内容不妨包括同空间轨上各卫星之间避免相互碰撞或干扰,以及最起码的规避距离。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil sont prudents, souvent trop, et essaient d'éviter toute mesure que les pays en question percevraient comme une interférence extérieure.

安理会成员很谨慎(有时候过分谨慎),谒力避免采取有些国家视为外来干预的行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a interférence avec la vie privée de l'auteur, il maintient que cette interférence est autorisée par la loi sur la citoyenneté.

如果委员会认为存在对提交人隐私的干涉,则缔约国申辩,这种干涉根据《国籍法》是合法的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite, cascara, cascatelle, cascode, case, caséate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3:死神永生》法语版

Le satellite subissait de graves interférences et l'image qu'il renvoyait était floue.

卫星也许受到了强烈干扰,只传回了模糊不清的图像。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En tout cas, Harry, tu produis des interférences.

“不管怎么说,哈利,你干扰接收了。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.

每一个都做得极其坚固。外界的任何触动都会令其发送警告。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

On crée une image d'interférence en volume de lumière de l'objet.

在物的光量中创建干涉图像。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Est-ce en raison des interférences produites par le vaisseau de Yun Tianming ?

因为云天明飞船的扰动?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il profitait du temps passé à ranimer Lynch pour essayer de repérer le Vif d'or sans aucune interférence des autres joueurs.

他正在利用林齐恢复力的这段时间,不受任何干扰地寻找金色飞贼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Scruter la végétation dans ce lieu préservé permet d'étudier le dérèglement climatique loin de toute interférence.

- 查这个保存完好的地方的植被,可以远离任何干扰地研究气候变化。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉的地方,生命对物理学一种干扰。”

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Quel genre d'interférences ? demanda Cheng Xin, en se retournant pour regarder une dernière fois les ombres de ces cinq lignes de mort s'étendre jusqu'à l'horizon.

“你说的扰动什么?”程心问,又回头看了一眼,在他们身后的平原上,五根死线的影子一直延伸到地平线处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Lors d'une réunion publique en avril 2021, les habitants brandissent une directive européenne évoquant notamment de possibles interférences sur les personnes porteuses de stimulateurs cardiaques.

在 2021 年 4 月的一次公开会议上,居民们挥舞着一项欧洲指令,特别提到可能对装有心脏起搏器的人造成干扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans son message adressé hier soir aux armées, le président de la République leur demande de faire preuve d'une grande vigilance et de la retenue nécessaire lors des possibles interférences.

- 共和国总统在昨晚给武装部队的信中要求他们在可能的干涉中表现出高度警惕和必要的克制。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Sans réaction, les autorités locales, elles, mettaient l'accent sur une interférence extérieure.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'Union européenne évoque, elle, « l'interférence sans précédent » .

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Il ne s'agit pas d'une interférence, une interférence, c'est en général involontaire : ici, il s'agit de quelque chose d'intentionnel.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Il y a trop d'interférences – c'est plein d'élèves qui inventent des mensonges pour essayer de ne pas faire leurs devoirs.

评价该例句:好评差评指正
MOOC: Langues et diversité

Donc il y a une forme de double interférence, et ça nous fait penser à ce que produirait un francophone, encore une fois, qui apprend l'italien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casemate, casemater, casement, caséo, caséolyse, caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接