有奖纠错
| 划词

Il soutiendra la sage proposition du Secrétaire général concernant le déploiement d'une force internationale d'interposition.

它将支持秘书长关于部署支国际缓冲部队的明智提议。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque soutient en principe l'établissement d'une force d'interposition le long des frontières communes du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée.

牙买加原则上支持在利比里亚、塞拉利昂和几内亚共同边界地区设立支干预部队。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté que l'engagement pris par l'organisation régionale de déployer une force d'interposition sur la frontière de la Guinée n'a pas été tenu.

我们已注意到,各区域组织在几内亚边界部署支干预部队的承诺还没有变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Sauf si l'une des parties impose des restrictions à sa liberté de mouvement, elle effectue des patrouilles en véhicule, à pied et des patrouilles d'interposition.

除非当事任何方对行动有所,否则都是以乘车、步行及站岗方式进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectue des patrouilles en véhicule et à pied et des patrouilles d'interposition sauf lorsque la liberté de mouvement est entravée par une des deux parties.

在当事方之行动自由时以外,联普观察团以乘车、徒步及站岗的方式在责任区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux plans présupposent le déploiement d'une force d'interposition des Nations Unies sur les frontières du Rwanda et de l'Ouganda, qui serait responsable du désarmement des groupes armés.

然而,两个计划的前提为在卢旺达与乌干达间边境部署联合国干预部队,负责解除武装团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de l'UA a par contre déployé une force de petite dimension, comme l'avaient demandé les parties, en tant que fore d'interposition stabilisatrice à plein temps à cet endroit.

反叛集团并没有采取行动重新占领该地点,而是非盟驻苏特派团按照各方的要求,部署支部队,作为在该特定地点上各方之间的个能发挥稳定作用的全时缓冲力量。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau, la bannière de la CEDEAO et sa force d'interposition, le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG), ont contribué largement à la résolution des crises.

在利比里亚、塞拉利昂和几内亚比绍,西非经共体及其干预部队-监督组-对解决危机的确作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

La création des groupes contribue encore à renforcer l'accent mis sur la liaison, l'observation et la médiation plutôt que l'interposition entre les forces, pour laquelle la Force conserve toujours une capacité.

启用这些组,有助于继续把部队从干预转为联络、观察和调解,但是联塞部队仍然保留干预能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures normalisées de fonctionnement sont claires : premièrement, mettre fin aux combats et, deuxièmement, procéder au désengagement des parties au conflit, si nécessaire par l'interposition d'une force de maintien de la paix.

安理会的标准作业程序明确:首先止战火;其次,实现冲突各方脱离接触,如果必要,在冲突双方间部署支维和部队。

评价该例句:好评差评指正

La solution passe obligatoirement par un engagement à appliquer un pacte de non-agression militaire, par une décision faisant de l'UNASUR une force d'interposition, et par la création d'une force de défense sud-américaine contre les menaces territoriales extérieures.

要解决这个问题,唯的办法是承诺缔结项禁止军事侵略条约;南美同盟决定建立支干预部队;和建立支应对外来领土威胁的南美防卫部队。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leur détermination, les États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest de la CEDEAO, et sa force d'interposition, le Groupe de contrôle de la CEDEAO, ont pu mettre fin au génocide au Libéria.

由于他们的决心,西非国家经济共同体(西非经共体)各国及其干预部队西非经共体监测组,成功地利比里亚境内的种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO demeure activement saisie de la question du déploiement éventuel d'une force d'interposition le long des frontières séparant la Guinée du Libéria et de la Sierra Leone en vue de prévenir les incursions armées dont cette zone est le théâtre.

关于可能向几内亚、利比里亚和塞拉利昂三国边境沿线部署干预部队,帮助预防这地区发生武装袭击事件事,目前正在由西非经共体进行积极的审议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'antinomie entre l'obligation d'interposition faite à l'ONUCI et celle d'aide à l'État ivoirien inhérente à l'accord de défense et de coopération franco-ivoirien oblige, elle aussi, à placer la force Licorne sous le commandement de la composante militaire de l'ONUCI.

此外,鉴于联科行动的居间调停义务和法科两国防卫与合作协定所规定的援助科特迪瓦国家的义务相互矛盾,也必须将独角兽部队置于联科行动军事部分的指挥之下。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux plans soutiennent les principes du désengagement des forces sur le terrain pour un cessez-le-feu effectif, du retrait du Rwanda et de l'Ouganda du territoire congolais, du déploiement d'une force d'interposition le long de la frontière commune, et du désarmement des groupes armés.

这两项计划支持以下目标:为实现有效的停火而使地面部队脱离接触;卢旺达和乌干达从刚果领土撤出;在共同边界部署缓冲部队;以及解除武装团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que nos pays constitueront un jour une force de paix et d'interposition qui prévienne tout conflit militaire entre nous et garantisse le retour à la situation antérieure à toute action militaire, sans attendre l'autorité d'institutions extérieures à l'Amérique du Sud.

今后,我们各国必须建立支和平与干预部队,防止我们之间发生任何军事冲突,并确保恢复武装行动之前的局势,而不需南美以外机构的保护。

评价该例句:好评差评指正

La procédure passe, entre autres, par l'envoi d'une mission d'observateurs militaires neutres sous les auspices des Nations Unies, l'ouverture des négociations politiques intercongolaises devant déboucher sur l'instauration d'un ordre institutionnel nouveau, l'envoi d'une force d'interposition des Nations Unies et le retrait en ordre des forces étrangères.

该程序主要包括在联合国主持下派遣个中立的军事观察团;刚果内部进行政治谈判,以建立新的体秩序;派遣支联合国干预部队以及有秩序地撤出外国部队。

评价该例句:好评差评指正

La procédure passe, entre autres, par l'envoi d'une mission d'observateurs militaires neutres sous les auspices des Nations Unies, l'ouverture de négociations politiques intercongolaises devant déboucher sur l'instauration d'un ordre institutionnel nouveau, l'envoi d'une force d'interposition des Nations Unies et le retrait en ordre des forces étrangères.

程序除其他外,包括在联合国主持下派遣个中立的军事观察团;刚果内部进行政治谈判,以建立新的体秩序;派遣支联合国干预部队以及有秩序地撤出外国部队。

评价该例句:好评差评指正

Si, comme c'est le cas avec la Force d'interposition des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), l'opération est censée assurer la stabilité pendant que l'on procède à la démarcation de la frontière, y a-t-il de l'argent pour la commission de démarcation?

如果某项行动是为在标定边界之时维持稳定,正如联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)和埃厄特派团的情况那样,有没有资金提供给边界委员会?

评价该例句:好评差评指正

Une des premières mesures à prendre dans ce cadre est d'aider la CEDEAO à déployer sa force d'interposition le long des frontières entre la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria, afin d'atténuer les tensions et d'aider au déplacement ou au retour volontaire et en toute sécurité des réfugiés dont la situation demeure inquiétante.

这方面要采取的第个措施之就是帮助西非经共体在几内亚、塞拉利昂和利比里亚边界部署支隔离部队,以便减缓紧张局势和帮助难民在充分安全的条件下的来往或自愿返回,难民的情况仍然令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doridium, dorien, dorienne, Doriopsis, Doriot, dorique, doris, dorlotement, dorloter, dormailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心 Voyage au centre de la Terre

Nous suivions un plan presque horizontal, quand, au bout de six pas, notre marche fut interrompue par l’interposition d’un bloc énorme.

我们沿着平面的路前进,大约走了六步以后,我们的脚步被一块巨大的石块挡住了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211合集

L'Angola mène une médiation, et, depuis le début de la semaine, plusieurs centaines de soldats kenyans sont arrivés à Goma dans le cadre d'une force régionale d'interposition.

安哥拉正在领导调解,自本周初以来,数百名肯尼亚士兵已作为域干预部队的一部分抵达戈马。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229合集

La Russie est en effet le garant de l'Accord de cessez-le-feu, avec des arrangements complexes qui prévoient le déploiement de forces d'interposition russes, des couloirs de circulation protégés, et des négociations.

俄罗斯确实是停火协议的保证者,有复杂的安排,规定部署俄罗斯干预部队,受保护的行动走廊,和谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201312合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

弗朗索瓦·奥朗德总统回顾说,法国对中非共和国的干预基于三项原则:" 交战各方之间的" 干预" 、" 不偏不倚" 和" 对暴的不妥协" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dorsale, dorsalgie, dorsalisation, dorsarthrose, dorsifère, dorso, dortmund, dortoir, dorure, Dorval,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接