有奖纠错
| 划词

Sur la toile de fond d'une croissance irréversible d'interpénétration mondiale, l'intégration régionale, qui est activement appuyée par notre pays, prend de l'élan.

全球相互关系的不可逆转的增长背景下,我国所积极支持的区域一体化正获得势头。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère de la mondialisation, du développement constant des mouvements migratoires et de l'interpénétration des cultures, la liberté d'expression était la meilleure défense contre les ennemis de la diversité.

全球化的时代,迁徙和文化交汇越来越多,表达自由是抵御多样化的敌人的最好防御手段。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux articles nous placent au cœur même de la problématique de l'interpénétration des compétences de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.

《宪章》的这两条将我们直接引向大和安全理维护和平方职权相互交的核心。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, non seulement l'interpénétration des conseils d'administration de deux sociétés concurrentes mais aussi la présence d'un membre du bureau d'une société au conseil d'administration d'une entreprise concurrente sont illégales.

美国,一家公司有一名董兼任一个竞争者的董固然为法律所禁止,而一家公司有一名官员担任一个竞争者的董也为法律所禁止。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons ainsi une situation où des cultures variées vivent les unes à côté des autres sans qu'il y ait interpénétration.

结果就造成“鸡犬之声相闻,老死不相往来”的局

评价该例句:好评差评指正

Mais au-delà, la profondeur de la crise afghane, l'évolution de l'engagement international et l'interpénétration croissante des problématiques affectant l'Afghanistan et ses voisins ont conduit la France à intégrer davantage la dimension régionale du conflit afghan dans son approche.

不过最重要的是,阿富汗危机的严重程度、国际承诺的变化以及影响阿富汗及其邻国的日益相互关联,这使法国进一步把这个的区域层纳入其采取的办法。

评价该例句:好评差评指正

Dépasser la réalité de ce stade de cohabitation pour en arriver, par une interpénétration, à la mise en place d'une société réellement multiculturelle permettrait que la reconnaissance mutuelle et l'interaction fassent partie du quotidien de chacun - la mosaïque restant l'agencement harmonieux à inventer.

如果从共住一区发展到互相渗透,以致最后形成真正的多文化社,这将使得相互承认和影响成为所有人日常生活的一个组成部分,这就是我们需要发展的和谐共处的局

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le voyez, la lecture combinée de l'Article 15, paragraphe 1 et de l'Article 24, paragraphe 3, qui est son pendant, nous place au coeur même du problème de l'interpénétration des compétences de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.

如果我们把第15条第1段及其逻辑上的延伸即第24条第3段的规定合并一起,就发现大和安全理维护和平方临的重叠管辖权的核心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打中, 打中靶心, 打中目标, 打中要害, 打钟, 打钟人, 打肿的眼睛, 打肿脸充胖子, 打皱, 打皱裥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Oui, le métier que je fais est étroitement lié à ma vie personnelle et je continuerai de cultiver cette interpénétration.

所做工作与关,将继续培养这种互渗透。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打总儿, 打嘴, 打嘴巴, 打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接