有奖纠错
| 划词

40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.

每天来里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

Les orages se succèdent sans interruption.

暴雨不间断地一阵接着一阵。

评价该例句:好评差评指正

Ses fils et ses petits-fils lui offriront des sacrifices sans interruption.

「善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.

自特别报告员的授权设置以来,该项授权持续不断地长。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième option ne présuppose aucune interruption de la session.

第二项选择并不意味着会议的任何中断。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.

种迟迟才报告的情况为法律确定妊娠制造了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.

些索赔人称他们由于合同中断蒙受损失。

评价该例句:好评差评指正

Sa réinstallation s'est déroulée sans heurt ni interruption d'activité.

从纽约加德满的过渡进行十分顺利,没有造成该中心活动的任何中断。

评价该例句:好评差评指正

La tendance générale, toutefois, est à l'interruption de ces externalisations.

,现在的普遍趋势则是停止外部承包

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.

就是为什么我们刚才休息片刻的原因

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord stipule que ce point de passage sera ouvert sans interruption.

该协定规定,该通道将持续运

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de réconciliation nationale a repris ses activités après une brève interruption.

民族和解政府在短暂休假后继续

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.

自银行交易冻结以来,局势又出现了进一步的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.

正如以上陈述所明确显示,种攻击无休止地发生。

评价该例句:好评差评指正

Les destructions de biens dans les territoires palestiniens occupés se poursuivent sans interruption.

在被占领巴勒斯坦领土上,毁坏财产的事情时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Des frais de voyage supplémentaires sont également facturés à chaque interruption du procès.

在诉讼的每个间歇期间还申报额外旅费。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.

应该制定应急计划以避免运输中断

评价该例句:好评差评指正

Ces réserves permettraient de surmonter sans difficulté toute interruption brutale des entrées de capitaux.

些储备能够弥补任何资本流入的突然中断。

评价该例句:好评差评指正

Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.

由于提供了护送,救济用品以源源不断地运往境内流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.

些索赔人就他们的业务被中断提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les environnements de travail trop conflictuelles, et avec beaucoup d'interruptions.

工作环境充满矛盾,有很干扰

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'en parlais dans une vidéo précédente justement sur les interruptions.

我在之前关于中断的视频中谈到了这一点

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.

这位老公务员的脸上竟不停地淌着眼泪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.

你能躲着我们。”弗雷德说,似乎很不高兴受到打扰。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À ce stade, tu es capable de fonctionner avec très peu d'interruptions.

此时,你可以在中断很少的情况下运行

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces deux voix continuaient sans interruption leur lutte qui le mettait à l’agonie.

这两种音仍在无休无止地搏斗,使他濒于死亡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Entre-temps, il a connu une interruption d'un peu plus d'un siècle.

其间,有过长达一个世纪的停顿期。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?

什么巨兽能吸进这么后再一下子就喷出来呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第一卷

Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne comprit l’interruption.

“再添一得十二!”大夫待了会儿叫道,谁也不明白他插这么一句话是什么意思

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Après la pilule, c’est l’interruption volontaire de grossesse qui est légalisée en France en 1975.

在避孕药合法之后,自愿终止妊娠于1975年在法国合法化。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Et nous sommes ouverts, du lundi au samedi, sans interruption, de 9 heures à 19 heures.

我们周一到周六,9点到晚上7点都开着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette seconde interruption donna de l’humeur à Julien.

这第二次打扰使于连生气了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les interruptions et les distractions sont très très néfastes.

打扰和分心是非常有害的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Une des raisons de ce problème, c'est qu'on vit dans un monde bourré d'interruptions et de distractions.

这个问题的原因之一,是我们生活在一个充满干扰和分心的世界。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ok, désolé pour l'interruption, non, c'est pas grave.

抱歉打扰没关系。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ici l’interruption partit de trois ou quatre points à la fois.

这时,三、四个人从不同方向同时打断他的话。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il sait qu'il a 84 ans et que le travail qu'il effectue sans interruption depuis hier soir est épuisant.

他已经84岁了,一晚上都在工作,这是很累的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On vit dans une société qui est basée sur ces interruptions.

我们生活在一个基于中断的社会中

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Objectif : diminuer le nombre d’interruptions volontaires de grossesse chez les 12-14 ans.

目的是减少在12-14岁的少女之中自愿终止妊娠的人数。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un petit conseil pour ça : rendez les interruptions difficiles.

中断变得困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像, 雕塑家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接