有奖纠错
| 划词

Par intervalles, on entendait le bruit d'un avion.

不时听到飞机飞过声音。

评价该例句:好评差评指正

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之仅有一距。

评价该例句:好评差评指正

Les notifications pourraient être faites à intervalles rapprochés, voire en même temps.

通知可以很靠近,也可以同时进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, un certain nombre de fusions et de difficultés opérationnelles des entreprises.

兼并多家经营困难企业。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation sera offerte à intervalles réguliers tout au long de l'année.

此种培训将在全年定期举行。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également d'évaluer à intervalles réguliers l'incidence de ces campagnes.

它还建议,定期评估这种运动效果。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles inspections sont exigées à intervalles réguliers, généralement tous les deux ou trois ans.

需要定期重新检查,通常为2至3年。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes pilotes seront examinés et évalués à intervalles réguliers au cours de leur exécution.

将在执行期定期隔时内对试点经验进行审查和评价。

评价该例句:好评差评指正

Les Lituaniennes chefs d'entreprise échangent à intervalles réguliers des données d'expérience avec leurs homologues étrangers.

立陶宛女企业家经常与外同行交流经验。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que dans l'Union européenne, nous avons tiré les enseignements qui s'imposaient dans l'intervalle.

我想,在此后时期,我们欧洲盟吸取了教训。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports concernant l'utilisation du compte d'avances temporaires sont communiqués à l'ONUG à intervalles réguliers.

关于利用预付款帐户情况报告应定期提交日内瓦办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le but de l'exercice était d'essayer de voir ce qui pouvait être fait dans l'intervalle.

了解是,应作出各种尝试,看看目前有什么作为。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les principes qui figurent dans ces déclarations n'ont pas été totalement respectés dans l'intervalle.

遗憾是,在这些年当中,声明中所载各项原则没有得到充分遵守。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels.

在此之前,查访报告仍属保密。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.

同时,仍必须处理眼前人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels.

在此之前,查访报告仍属保密。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les Timorais resteront largement tributaires du soutien international.

与此同时,东帝汶人将继续严重依赖际支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, un délai supplémentaire s'impose pour la réflexion.

同时,南非代表呼吁用更多讨论。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, le Comité recommande l'approbation du poste P-4.

同时,委员会建议核可设立该P-4员额要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, nous devrions concentrer notre attention sur plusieurs questions traditionnelles.

同时,我们还有不少“题内”问题应当加以关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


temporalité, temporel, temporelle, temporellement, temporisateur, temporisation, temporisation interchiffre, temporisé, temporiser, temporomaxillaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Il avait beau pleuvoir par intervalles, Paillasse, Pantalon et Gille s’obstinaient.

尽管不下着雨,滑稽角色、小丑和傻瓜依然在活动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.

他好像在躲避我。我很少碰到他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mais en broutant les bruyères, les myrtes, les lentisques qui poussent dans leurs intervalles.

“不,石缝里可以长出小树,它们可以啃嫩叶吃。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Cependant Marius croyait par intervalles et depuis quelques instants entendre un petit bruit sourd du côté du prisonnier.

可是,有好一阵子,马吕斯似乎听到一种轻微窸窸窣窣声音,若断若续地从被绑人那方面传出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et de la suivante à la dernière, on retrouvait bien le même intervalle de temps.

从上一卷最后一拍摄到拍这卷,正好是间隔这么长间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Et il en a eu beaucoup d'autres dans l'intervalle.

这期间他又有过许多情妇。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.

路边灯光直直地照了下来,在地上投下了一些影子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intervalle de temps entre chaque prédiction sera de cent vingt heures.

每组预测间间隔为一百二十小。”

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

La pluie commença à tomber, les gouttes se suivirent bientôt sans intervalle ; ce fut alors un vrai déluge.

紧接着就下起雨来,雨点越来越密,最后下起了倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Dans les intervalles, il réparait la barricade.

间歇,他修整街垒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt, et sans garder l’intervalle ordinaire, une voiture de place arriva, et la dame voilée monta rapidement l’escalier.

几乎同而不是像往常那样间隔一段间以后,来了一辆马车,那戴面纱贵妇人匆匆地从车子上下来奔上楼去。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis toujours, à de longues périodes d’intervalle, les hommes observent un phénomène étrange.

一直以来,人们每隔一段很长间后就可以观察到奇怪现象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Par intervalles on y voit luire la vérité, ce jour de l’âme humaine.

人们在其中能望见真理——人类灵魂光——放射光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans l'intervalle, l'hippogriffe devra être isolé dans un enclos et soigneusement attaché.

在此期间,鹰头马身有翼兽应予拴系并加以隔离。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils utilisent des robots, des programmes informatiques, qui parcourent les sites web à intervalles réguliers.

他们使用机器人、计算机程序,定期抓取网站。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

À 20 ans d'intervalle, ils ont sauvé le monde d'un terrible cataclysme nucléaire.

间隔20年,他们拯救了全从一场可怕核灾难中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans les intervalles de la respiration, il lui semblait entendre des petits cris de rats.

在卧床人呼吸间歇里,他仿佛听到了老鼠在叫。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Bien sûr, on les utilise très peu, ceux-là, puisque l'intervalle de temps est très long.

当然了,这些单词我们用得很少,因为间间隔太长了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

C’était là ce qu’Enjolras, dans les intervalles de la canonnade et de la mousqueterie, saisissait.

安灼拉在炮轰和排枪之间所听到就是这些声音。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[ coup de pieds ] Voila les gars, intervalle les gars, c'est ça qu'on veut !

就是这样,伙计们,这就是间距,这就是我们想要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tendineux, tendinite, tendoir, tendon, tendovaginite, tendre, tendrement, tendresse, tendreté, tendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接