Une telle revalorisation était déjà intervenue en 2008.
同样的调整曾在2008年现过。
Un arrangement est intervenu. Il est intervenu un arrangement.
达成了和解。
Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.
这样的复婚在离婚的几年之后的夫妻间更是频繁发生。
Division I est une compagnie professionnelle qui interviennent dans l'importation et l'exportation d'affaires.
我司是一家专业的从事进业务的公司。
Entièrement de propriété étrangère des entreprises, qui interviennent dans l'importation et le commerce d'exportation.
外商独资企业,从事进贸易。
Avec un certain nombre d'années qui interviennent dans l'importation et l'exportation les professionnels du commerce.
具有一批多年从事进贸易的专业人才。
Nous intervenons aussi au niveau de l'Europe.
我们的活动围也涉及全欧洲。
Je me suis interdit d'intervenir dans la discussion.
我决定在讨论时不发言。
Des transformations importantes devraient intervenir dans votre environnement familial.
家庭关系发生了重变革。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这让自己逃走。
La distillation intervient notamment dans le processus de fabrication du Cognac.
Distillation - 蒸馏 蒸馏是干邑白兰地(Cognac)制作过程中的程序。
Le Président détermine si un consensus est intervenu.
主席应确定协商一致是否已经达成。
Plusieurs faits nouveaux concernant l'Initiative sont intervenus.
《不扩散倡议》提以来有了重发展。
Nous espérons que cette visite interviendra très rapidement.
我们希望该访问能很快成行。
Dans certains cas, les forces militaires intervenaient également.
在一些情况下,也包括军队。
Au cours du dialogue, 36 délégations sont intervenues.
在互动对话期间,36个代表团做了发言。
Certes, quelques changements positifs sont intervenus en Afrique.
非洲现了一些积极的事态发展。
L'Espagne se réserve la possibilité d'intervenir ultérieurement.
西班牙保留在以后发表意见的可能性。
La Commission zambienne de la concurrence est donc intervenue.
因此,津巴布韦竞争委员会实行干预。
L'organisation non gouvernementale UN Watch est également intervenue.
非裔人问题专家工作组的一位成员也作了发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être était-il encore temps d’intervenir pour cet homme ?
可能还来得及由他出面说一下情?
Excusez-moi ! Félicitations à ceux qui sont intervenus parce que ce sont 5 acteurs.
不好意思 祝贺那些参与其中的人,因为他们是5位演员。
Raoul s'arrêta parce que la serveuse intervenait pour la commande de Rambert.
拉乌尔停下来,因为女招待正走过来问朗贝尔点什么菜。
L’Ukraine ne faisant pas partie de l'OTAN, les pays membres n’auront pas l’obligation d’intervenir.
乌克兰尚未约,所以成员国没有义务进行干预。
C'est là qu'interviennent les énergies dites renouvelables.
这就是所谓的可再生能源的作用。
C'est là qu'intervient le personnage de Jean-Pierre Bacri.
这时候,让-埃尔·巴克里的角色登场了。
C'est là qu'intervient la Fonction auxiliaire, la Sensation Introvertie.
这里辅助功能会插一脚进来,内向感觉。
Il soupçonnait Dumbledore d'être intervenu pour empêcher Rogue de le recaler volontairement.
他是邓布利多进行了干预,不许斯内普跟他过不去。
Je veux intervenir vite et concrètement sur ce sujet.
我想迅速而具体地调整这一点。
Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !
怎么办?出去干涉吗?以弱小救老弱!
– Moi, j'ai un balai ! intervint Ginny.
“我也有飞天扫帚!”金妮说。
– Elle avait dépassé un mètre au moment où ses parents ont enfin accepté que j'intervienne.
“一直肿到四尺多长,他父母才让我把它缩小了!”
Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.
此次发布会之际,中美之间的紧张局势仍然高。
C'est moi qui veux la lire ! intervint Harry. Elle est à moi !
“我要看。”哈利气呼呼地说,“因为那封信是写给我的。”
Et c'est là que vous allez intervenir, Neville.
这就看你的了,纳威。”
Je pense que si j'avais été toute seule, je serais pas intervenue.
我想如果就我一个人,我是不会介其中的。
Oui. Ça veut dire aussi qu'on doit donc intervenir à tous les niveaux.
是的。可以说我们参与各个级别的行动。
En 2015, le pays intervient directement au Yémen pour empêcher une victoire des Houthistes.
2015年,该国直接干预也门,以阻止胡希的胜利。
Rester là à regarder les choses se passer sans intervenir...
“就站在这里看着事情发展?”
En quoi les choses ont-elles donc changé, qui oblige à intervenir ?
事情发生了怎样的变化,有必要进行干预?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释