Avez-vous déjà été témoin ou victime d’intimidation dans votre ecole?
在你学校,你曾经目睹过或遭受过吗?
La justice rejette l'intimidation et la politique des deux poids deux mesures.
公正拒绝胁迫,不搞双重标准。
Mais les institutions, organisations et personnes concernées ont refusé de céder aux intimidations.
但是,有关各机构、组织和个人拒绝倒。
L'occupation continue à s'accompagner d'intimidation des maîtres et des élèves.
而占领继续威胁到教师和学者。
En revanche, il est impossible d'y parvenir par l'intimidation terroriste et la violence.
靠怖威与暴力是办不到。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必须在平静以及没有任何或干涉气氛中进行选举。
Il y a eu des intimidations, et certains candidats ont même été tués.
也有某些情况,一些选人甚至。
Il devrait également adopter des mesures appropriées pour prévenir toute intimidation à l'égard des journalistes.
缔约国还应采取适当措施,防止对记者采取任何行为。
L'absence de désarmement donne un climat de mauvaise foi, de démoralisation, d'intimidation et d'humiliation.
裁军失败产生了一种背信、不道德、和污辱氛围。
Cependant, aucune protection juridique n'est accordée face à d'éventuels intimidations ou mauvais traitements des familles.
然而,在亲属可能受到恫或虐待方面没有提供任何法律保护。
J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.
我希望避免采取恫手段,也不要夸大政府问题。
Les actes d'intimidation et de violence doivent cesser.
及暴力行为必须停止。
L'intimidation des témoins est fréquente dans les fraudes commerciales.
证人在商业欺诈中也很常见。
La peur, l'intimidation et les châtiments arbitraires y sont omniprésents.
惧、和任意处罚等现象在难民营里司空见惯。
Les actes d'intimidation et de violence ne sauraient être tolérés.
绝不容忍和暴力事件。
Les actes d'intimidation vis-à-vis du personnel de justice ont augmenté.
司法系统工作人员事件有所增加。
Ils pratiquent l'extorsion et l'intimidation et tuent des civils innocents.
他们敲诈勒索,威胁和无辜平民。
Les autorités sont intervenues dans certains cas de violence et d'intimidation.
对于一些暴力和事件当局采取了干预行动。
Les actes d'intimidation interethnique se sont poursuivis durant la période considérée.
本报告所述期间,族裔之间恫行为持续不断。
L'Ukraine condamne vigoureusement tous les actes de violence et d'intimidation.
乌克兰坚决谴责一切暴力和行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’ailleurs les Bretons ont réussi à s’attribuer par intimidation la paternité générale des choses cool existant sur terre.
此外,布列塔尼人已经成功地以恐吓的方式宣是地球上最酷的东西的制作者。
Les ours polaires ne se laisseront pas berner par votre jeu d'intimidation.
北极熊不会被您的恐吓游戏所迷惑。
Ils utilisent le langage comme un outil d'intimidation et pour leur propre bénéfice.
将语言用作一种恐吓工具,而且是为了自己的利益。
Souvent elles font ce qu’on appelle des charges d’intimidation et ensuite elles s’enfuient.
它经常会吓你一下,然后它就跑了。
La violence, c'est utiliser la force ou l'intimidation pour faire du mal à quelqu'un.
暴力是指用强迫或者恐吓的手段对人造成伤害。
Mais Ron n'avait jamais eu à affronter une campagne inlassable d'insultes, de sarcasmes et d'intimidation.
但罗恩没有经受过这种侮辱、讥讽和恫吓的无情攻势。
Un bâillement, en apparence très innocent, dévoile une rangée de dents acérées et sera compris comme une tentative d'intimidation.
一个哈欠,看起来很无辜,展露出一排锋利的牙齿,我将它理解成一种恐吓行为。
Le faire savoir publiquement fait partie de l'intimidation.
- 公开是恐吓的一部分。
Elle est présentée par les personnes toxiques comme un outil de négociation, mais il s'agit en réalité d'une véritable intimidation.
它被有毒的人当作一种协商工具,但实际上是欺凌行为。
Intimidations, coups, menaces... Pourquoi une telle violence?
恐吓、打击、威胁… … 为什么要这么暴力?
Il dénonce une forme d'intimidation des électeurs.
谴责某种形式的选民恐吓行为。
Intimidations et assassinats font trembler les ministères nippons.
恐吓和暗杀正在动摇日本各部委。
C'est de l'intimidation quand on va voter.
当我去投票时, 这是一种恐吓。
Le maire de Kiev dénonce une tentative d'intimidation.
基辅市长谴责恐吓企图。
C'est dans une logique de coercition, d'intimidation.
这是在胁迫、恐吓的逻辑中。
Des intimidations que ne comprend pas l'élu.
被选中的人不理解的恐吓。
Ils iraient en avant-garde et ce serait de l'intimidation.
会继续前进,这将是一种恐吓。
Un pouvoir tout neuf, fait de menaces et d'intimidation.
一种全新的力量,由威胁和恐吓组成。
Fausses promesses et intimidations... Les plus vulnérables tombent dans le piège.
虚假承诺和恐吓… … 最脆弱的人落入陷阱。
Tous sont venus apporter leur soutien à G.Crouzet, victime d'intimidation.
都来支持恐吓受害者G.Crouzet。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释