有奖纠错
| 划词

Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.

该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。

评价该例句:好评差评指正

Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.

它实施定居政策并对居民进恫吓。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.

她们遭强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。

评价该例句:好评差评指正

L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.

该警官显然认为丢脸,传讯了Joachim并对他进威胁,打他和对他施刑。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

对方使用技术术语和话被吓倒或者被打动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui acceptaient des postes publics étaient intimidées et certaines avaient été assassinées.

职的妇女到恐吓,有的甚至被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Certains auraient été intimidés par des agents de l'État qui tentaient d'étouffer ces critiques.

据报告一些人还到国家代理人的威胁,压制批评。

评价该例句:好评差评指正

Le premier auteur a été intimidé par les fonctionnaires du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles.

第一提交人遭到移民和多元文化事务部(移民部)官员的恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Je suis intimidée à l'idée de prendre ces fonctions à l'ouverture de la session de 2004.

在今年届会开始之际承担这些职责,我确实诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正

À Ramallah, des militaires ont intimidé ou arrêté des enfants et des jeunes gens sur le chemin de l'école.

在拉马拉,青少年上学路上到军事人员恫吓或逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont harcelées ou intimidées par les garçons lorsqu'elles suivent certains cours (interaction entre élèves).

女生在学习某些具体科目时会到男生的骚扰或恐吓(学生间交互作用)。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont menacé, intimidé et harcelé les auteurs et occasionné des dommages à certains de leurs biens.

他们威胁、恫吓并骚扰了提交人,对一些财产造成了损害。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de journalistes et de médias ont été harcelés, menacés, intimidés, et ont fait l'objet d'arrestations arbitraires.

几十个新闻记者和媒体工作人员被骚扰、威胁、恐吓和任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de la torture sont supprimées ou tellement intimidées qu'elles n'osent pas parler de ce qui leur est arrivé.

酷刑害者要么被致死,要么到胁迫,以至对自己的经历讳莫如深。

评价该例句:好评差评指正

Les professionnels des médias travaillant dans la région kurde continuent d'être intimidés et poursuivis en justice pour avoir exercé leur liberté d'expression.

库尔德地区的媒体工作人员继续争取言论自由而到恐吓和法院起诉。

评价该例句:好评差评指正

Astrit Haraqija et Bajrush Morina étaient accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.

Astrit Haraqija和Bajrush Morina被控犯有藐视法庭罪,他们恐吓和干扰保护证人。

评价该例句:好评差评指正

Astrit Haraqija et Bajrush Morina sont accusés d'outrage au Tribunal pour avoir intimidé un témoin protégé et exercé des pressions sur lui.

Astrit Haraqija和Bajrush Morina被控犯有藐视法庭罪,他们恐吓和干扰保护证人。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas non plus intimidés par l'importance du facteur temps évoqué par certains pour justifier une réforme hâtive et partielle.

我们也不会为某些人作为匆忙推动部分改革的理由所引述的时间素的重要性所吓倒。

评价该例句:好评差评指正

Tant les victimes de violences sexuelles que le personnel des organisations non gouvernementales qui les aide sont harcelés et intimidés par les autorités.

性暴力的害者和提供援助的非政府组织的工作人员到当局的骚扰和恐吓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placebo, placement, placenta, placentaire, Placentaires, placentation, placentite, placentothérapie, placer, placériste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.

开头几天,大概是我的在场把他吓着了。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.

基金了。但是我们不怕。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Enfin, emmerdé, on n'est pas intimidé.

但在这种情况下,完全不是这样。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle est magnifique et Martin est intimidé.

她很漂亮,马丁感到很害羞。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu pourrais remplacer Trelawney, dit-il, intimidé.

“你可以代替里劳妮了,哥们儿。”罗恩钦佩地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne sais pas, répondit Basque intimidé et décontenancé par l’air du maître, je ne l’ai pas vu.

“我不知道,”被主人的神气搞得心慌意乱的巴斯克说,“我没有看见他。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Sans doute, répondit Ron d'une voix basse et intimidée.

“肯定是他。”罗恩敬畏地低声回答。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.

干连丝毫未被吓住,继续讲他的故事。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

À l’aide de cette sensation, il ne fut point du tout intimidé.

靠了这种感觉,他居然一点儿也不害怕了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.

偶尔有一个因为这社的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux, répondit Julien, intimidé de voir un si grand seigneur descendre à ces détails.

“两件,”于连答道,看到这样一位大贵人屈尊关心这等小事,不免慌乱起来。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le père de Malefoy a intimidé les membres de la Commission, dit Hermione en s'essuyant les yeux.

“马尔福的爸爸威胁委员要他们这样做。”赫敏说,一面擦着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Attention à ne pas être menaçant, vous prendriez le risque qu’un examinateur, intimidé, vous mette une bonne note.

注意不要有威胁性,因为被恐吓的考官可能,给您一个好分数。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

J'entre dans un salon magnifique, et je suis tout intimidé.

我走进一间富丽堂皇的客厅,我被吓到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un peu intimidée, Grace a trouvé sa salle.

- 有点害怕,格蕾丝找到了她的房间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je suis absolument de votre avis, répondait la duchesse. Et encore elle était intimidée, mais vous verrez qu’elle peut être charmante.

“我完全同意您的看法,”公爵夫人回答说,“她刚才稍有胆怯,将来讨人喜欢的。”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les élèves… sont… trop… intimidés… pour admettre… qu'ils… ont… peur, marmonna Ombrage en écrivant une nouvelle fois sur son bloc-notes.

“学生… … 不敢… … 承认… … 害怕。”乌姆里奇念道,又在写字板上记了几笔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Eh bien, les gens peuvent être intimidés par ceux qui semblent trop parfaits.

嗯,人们可能被那些看起来太完美的人吓倒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Nous ferons le point sur les journalistes intimidés ou assassinés en République démocratique du Congo.

我们将提供在刚果民主共和国受到恐吓或谋杀的记者的最新情况。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

但他们不愿意冒险进入乡村,被整个地平线的寂静所吓倒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plagal, plagale, plage, plage de lyse, plagéagé, plagiaire, plagiaplite, plagiat, plagibasalte, plagièdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接