有奖纠错
| 划词

Il me tient à cœur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.

尽管我没有参加嘎纳电影节,但我还要特别提到我所有的口译人员:我代表大家感谢在幕如此谨慎小心地从事重要的工作,切的切都把我隔开的时候将我会聚在翻译无法翻译的内容,使并非总是那么明确的事情清楚明了,与我肩并肩走在长征的路上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incurver, incurvifolié, incuse, ind., indamine, indane, indanthrène, indatable, indazine, inde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Comme si les chiffres étaient restés dans un espace d'intimité intraduisible, une espèce de musique unique, portugaise, forcément.

好像那些数一个无法翻译出来深处就像葡萄牙一种注定无法被人理解音乐。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

J'ai un faible pour le dictionnaire des intraduisibles, unique en son genre.

我对不可词典有一个弱点这在同类词典中是独一无二

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Entre parcours pas exclusif, attachement aux intraduisibles et amour des définitions ouvertes, on peut s'attendre à ce que Barbara Cassin incarne une position inattendue.

在非排他性职业、对不可翻译事物依恋和对开放定义热爱之间,我们可以期待 Barbara Cassin 体现出意不到位置。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ce chant n’est, à vrai dire, qu’une sorte de récitatif interrompu et repris à volonté. Sa forme irrégulière et ses intonations fausses selon les règles de l’art musical le rendent intraduisible.

说实话,这种曲调只不过是一种可以随意中断,又接唱下去宣叙调。它不规则形式和不乐理音准,使它无法谱写下来

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Exactement, son éloge de la traduction que l'on peut trouver chez Fayard, le vocabulaire européen des philosophes ou dictionnaire des intraduisibles que l'on peut trouver au Seuil, une coédition Seuil-Petit-Robert.

没错, 他对翻译赞美可以在 Fayard 找到,Fayard 是欧洲哲学家词汇或不可翻译词典, 可以在 Seuil 找到,Seuil-Petit-Robert 版。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Autant intéressée par les enjeux intimes de la langue psychanalytique que les enjeux politiques de la traduction, on lui doit notamment un éloge de la traduction, le vocabulaire européen des philosophes ou dictionnaire des intraduisibles.

她对精神分析语言私密问题感兴趣,就像她对翻译政治利害关系一样,她特别负责对翻译赞美、哲学家欧洲词汇或不可词典

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait bien des amis musiciens, mais tout en se rappelant le plaisir spécial et intraduisible que lui avait fait la phrase, en voyant devant ses yeux les formes qu’elle dessinait, il était pourtant incapable de la leur chanter.

斯万有一些音乐界朋友,可是他尽管记得起这乐句使他产生无法表达特殊乐趣,尽管眼前能看到这个乐句描绘出来形象,却不能把它哼给他们听听。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Avec elle, la langue française va-t-elle s'ouvrir, dépasser ses définitions et usages classiques ou au contraire persister dans l'idée que la langue doit demeurer telle, avec des zones d'intraduisibles et ne pas tout dire ?

有了它,法语是否会开放,超越其经典定义和用途, 或者相反,坚持认为语言必须保持这种状态,具有不可翻译领域, 而不是说一切?

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Alors, de la même manière que le mot «humour» était intraduisible pour les Français du XVIIIe siècle, peut-être qu'il est tout simplement impossible de traduire le sens de l'humour d'une langue à l'autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indémodable, indémontable, indémontrabilité, indémontrable, indémontré, indène, indéniable, indéniablement, indéno, indénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接