有奖纠错
| 划词

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

而从某种意义上说,人这种无能为力、我们努力徒劳,也显得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit à des années de dérive décevante et d'inutilité croissante.

结果是出现了多年令人失望听任自流现象和日渐严重不切议题

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une force écrasante pour l'assujettir a été futile, et les événements récents en ont prouvé l'inutilité.

使用势不可挡武力征服族,事实证明是徒劳;最近发生事件已经表明,这样做也是很不值得

评价该例句:好评差评指正

Ce recours s'appuyait sur l'absence d'audience, l'inutilité du recours et le caractère non exécutoire de l'acte administratif.

上诉中提出理由是,没有进行听证、没有有效地执行补救措施、以行政行动缺乏可执行性。

评价该例句:好评差评指正

« Je veux aller à l'école et devenir journaliste pour pouvoir parler de mon pays et dénoncer l'inutilité de cette guerre87 ».

“我想去上学,想成为名记者,那样我就能讲讲我国,以这场战争是多么毫无意义。”

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut comprendre l'inutilité de l'affrontement militaire et reconnaître qu'il est nécessaire et urgent de trouver des solutions politiques.

我们必须认识到,军事对抗是徒劳无益,并确认迫切需要以政治手段解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Près de 70 % des handicapés aux États-Unis sont sans emploi, ce qui accentue davantage leur sentiment d'inutilité en tant qu'individu.

美国将近有70%残疾人失业,这种使他们加倍感到人生毫无价值。

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient serait l'inutilité d'une telle disposition, car elle énoncerait une évidence sans donner aucune indication quant à la loi applicable.

不过,问题在于,这样项条款只说明显了而易见,而没有就适用法律提供任何指导,因而是不必要

评价该例句:好评差评指正

Ce qui faisait le charme de cette génération, c'était une bonne expérience de la solitude et de la profondie inutilité des choses.

我们这代人身上最有魅力地方,就是种对孤独和虚无最深刻体验。

评价该例句:好评差评指正

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这经受时间考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下墓志铭。

评价该例句:好评差评指正

La solution ne viendra pas du recours à la force, dont l'inutilité a été prouvée maintes fois, mais du dialogue et de la négociation.

解决之道并非使用武力,而是对话与谈判,使用武力徒劳无益性再暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'Israël ne se conformera pas aux résolutions de l'ONU, son impunité étant préservée par qui vous savez, l'Organisation sera réduite à l'inutilité et à l'impuissance.

只要以色列不遵守联合国决议,而那各位皆知国家又保证它不受惩罚,联合国就毫无用处、无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Il serait vraiment dommage de construire un nouvelle édifice pour le Conseil de sécurité pour ensuite constater son inutilité face aux défis et menaces auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.

如果我们确立了安全理事会新架构,而在这之后却发现它无法解决我们当今面临挑战和威胁,那将是非常可悲

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces efforts de collaboration régionale et bilatérale corroborent le point de vue des Etats-Unis soulignant l'inutilité de s'engager dans de nouvelles initiatives mondiales de grande envergure.

这些区域双边合作努力结果有助于强调美国观点,即没有必要采取新重大全球举措。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est loin des réalités de la région et ne ferait que garantir l'inutilité de l'Assemblée générale dans tout effort visant à rétablir le calme dans la région.

简而言之,决议草案与该地区现实完全脱节,使大会在该地区恢复平静努力毫不相关。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas manqué de critiquer l'inutilité de l'exercice, en faisant valoir qu'il eût en général suffi de dire que ce qui s'applique aux États est censé s'appliquer aussi aux organisations internationales.

这无法避免地受到了批评,说这种做法没有必要:通常只需指出,适用于国家条款被认为也适用于国际组织。

评价该例句:好评差评指正

M. LI (Chine) (parle en chinois): La délégation chinoise prend bonne note des observations faites au cours de la présente séance par certaines délégations quant à l'inutilité de préserver certaines notions du passé.

李先生(中国):中国代表团注意到,刚才有代表团提到我们目前坚持过去些提法是无益

评价该例句:好评差评指正

Cet échec met en lumière l'ornière dans laquelle est plongé le travail autour du Registre, et son inutilité, sous sa forme actuelle, comme moyen efficace de renforcement de la confiance et d'alerte rapide.

过失说明和突出了《登记册》工作已陷入停滞,以《登记册》现有形式无法有效地建立信任和提供早期预警。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves de non-respect, par le passé, des interdictions de la Convention ou les difficultés rencontrées au sujet des paramètres du sujet ne devraient pas pour autant faire conclure à l'inutilité d'un protocole d'exécution.

过去不遵守《公约》禁止规定证据,或者是对这议题参数异议,不应该导致种必然结论,即遵守议定书价值有限。

评价该例句:好评差评指正

On a favorablement accueilli cette interprétation, estimant qu'elle confirmait l'inutilité de recourir à un mécanisme de déclaration comme celui qui avait été créé par l'article 96 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

对这种解释表示支持,认为可以由此确认没有必要求助于《联合国销售公约》第96条所确立那种声明机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne, poumon, pound, poupard, poupart, poupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Inutilité de la poésie. À quoi bon la rime ?

诗味索然,韵有什么用处呢?

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

De nombreux patients déprimés luttent contre un sentiment d'inutilité.

许多抑郁症患者都在无价值中挣

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.

结果会产生自卑无价值,进入一个无休止的循环。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un soir, Marius parlait, devant Cosette et Jean Valjean, de toute cette singulière aventure, des informations sans nombre qu’il avait prises et de l’inutilité de ses efforts.

有一天晚上,马吕斯在珂赛特冉阿让面前谈起了这桩离奇的遭遇以及他进行的无数得到结果的查询。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Tu es en proie à des sentiments de culpabilité, d'inutilité et d'inadéquation qui se manifestent sous la forme de plaintes fréquentes sur toi-même et sur ta vie.

你被罪恶、无价值所困扰,这表现为对自己生活的频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, il nous éclairait, vaguement il est vrai, mais je m’accoutumai bientôt à ces ténèbres particulières, et je compris, dans cette circonstance, l’inutilité des appareils Ruhmkorff.

总之,光照着,使我们可以看见,虽然光线很模糊,但我久就习惯了这种特殊的阴暗,我明白了,在这种情形下,兰可夫灯是没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh oui, des enfantillages, des redites, des rires pour rien, des inutilités, des niaiseries, tout ce qu’il y a au monde de plus sublime et de plus profond !

是,只是一些孩子话,人人说了又说的话,毫无意义的开玩笑的话,毫无益处的废话,傻话,但也是人间最卓绝最深刻的话!

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Je ne te l'ai pas interdit, je t'en ai fait remarquer l'inutilité.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la  Renaissance, on valorise davantage l'efficacité et l'activité, le gros devient synonyme de  lourdeur, d'inutilité et de paresse.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tous les éditoriaux sont sur la même longueur d’onde, dénonçant à la fois l’inutilité du bulletin blanc comme de l’abstention.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant, pourtour, pourvoi, pourvoir, pourvoirie, pourvoyeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接