有奖纠错
| 划词

Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.

个国家已经向同盟国请求援助。

评价该例句:好评差评指正

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

了个借口不来。

评价该例句:好评差评指正

On invoque les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.

祈祷神灵保佑我好运。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions peuvent dépendre des motifs de contestation invoqués.

种要求可能取决于所的反对理由。

评价该例句:好评差评指正

Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.

各国为支持非强制性规则的想法了各种政策依据。

评价该例句:好评差评指正

Le motif le plus souvent invoqué était l'adultère.

最经常被引用的依据是通奸行为。

评价该例句:好评差评指正

Quel principe de guerre va-t-il cette fois invoquer?

次将援用什战争原则?

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs raisons ont été invoquées pour expliquer cet état de choses.

各种理由来对一事态加以解释。

评价该例句:好评差评指正

Des raisons d'hygiène sont également invoquées pour justifier les MGF.

健康原因还被用来作为施行女性生殖器残割的依据。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces dispositions peuvent être directement invoquées par une partie intéressée.

因此,此种规定可由任何有关方直接援引。

评价该例句:好评差评指正

Un taux de criminalité élevé est souvent invoqué pour expliquer les exécutions extrajudiciaires.

发生法外处决罪案的原因往往是犯罪率偏高。

评价该例句:好评差评指正

Le projet évoque en de nombreux endroits un droit d'invoquer la responsabilité.

草案多处到援引责任的权利。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'invoquer le changement fondamental de circonstances pourrait aussi être envisagée.

此外,它也可能援引情况基本改变规则。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande donc que la requérante koweïtienne soit indemnisée des pertes commerciales invoquées.

因此,小组建议赔偿科威特索赔商业损失。

评价该例句:好评差评指正

Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.

国际条约可以在新西兰法院援引。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur a proposé d'ajouter «ou qu'il invoque un intérêt légitime».

厄瓜多尔建议加插“或正当利益”。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition traite de questions comme la renonciation à invoquer une violation substantielle.

涉及放弃权利,不追究重大违约行为的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette circonstance a été invoquée par des États et examinée par plusieurs juridictions internationales.

国家援引了危急情况,若干国际法庭也对它进行了审理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce d'établir si la perte spécifique invoquée est directe.

小组进行进一步调查,以确定所称的具体损失是不是直接损失。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure au sein de l'Organisation de Nations Unies peut être également invoquée.

是另一个可以考虑的补救办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sédatif, sédation, sedbérite, sédécimal, sédénion, sédentaire, sédentairement, sédentarisation, sédentariser, sédentarisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.

也是在那里求告耶和华的名。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.

然后我回房睡觉,睡的时候,像印度人那样,祈求太阳的恩惠,要它明天出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, ils invoquent le Ciel de leur envoyer une corde.

于是,他们请求上天派一根绳子来救他们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?

“这一次他用什么借口解释他来?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.

菲利普也着重强调了自己的工忙,所以一直处于单身状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle venait d'invoquer Dieu, mais elle ne croyait pas à son existence.

以前,她自己并相信它的存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.

雷志成拒绝实验的这个理由,确实是被推翻的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.

为了洗清自己的罪名,这位皮肤科医生,他是在压力下才进行这个骗局的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Raison principale invoquée en télétravail : les performances des salariés sont moins remarquées par leurs supérieurs.

远程办公晋升少的主要原因:员工的表现太容易被上级注意到。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.

相对于这种态度,我呼吁 用温柔,温柔的爱。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.

管你要怎么解释原因赞成你告诉他我们要去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.

自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种同的借口,次造访里厄。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Bref, la prochaine fois qu'on vous reprochera de piquer du nez devant votre écran, invoquez l'exemple du manchot !

总之,下次如果有人因为你在屏幕前打盹而批评你,你就跟他<span class="key">说说帽带企鹅的例子吧!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

这些经常被援引但很少受到尊重的著名权利是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调用简单标签错误的所有者来说,这是一个沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un ministre invoque la guerre en Ukraine.

一位部长援引乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Le Caire invoque des raisons de sécurité.

开罗引用了安全原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Emmanuel Macron invoque lui un « trait d'humour » .

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)引用了" 幽默的特征" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le manque de moyens est la 1re raison invoquée.

缺乏资源是给出的第一个原因

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


sédimenteux, sédimentogenèse, sédimentologie, sédimentologiste, sédimentométrie, séditieusement, séditieux, sédition, sédoheptulose, sédon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接