有奖纠错
| 划词

1.Le tribunal n'a constaté aucune irrégularité de la part des organes compétents de l'État.

1.该法院约国主管机关未犯有不法或有罪动。

评价该例句:好评差评指正

2.Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.

2.一旦发现有违规情况该机构可处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

3.Une appréciation « insatisfaisant » n'est pas nécessairement synonyme d'échec, d'irrégularité de gestion ou de fraude.

3.评分较差并不一意味着失败、管理不善或有舞弊

评价该例句:好评差评指正

4.Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.

4.就警察不当的事件来说,情况更如此。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette opération a permis de déceler près de 1 700 cas d'irrégularités.

5.那次普查查出了近1 700起不法

评价该例句:好评差评指正

6.La législation prévoit en outre des mécanismes d'appel en cas d'irrégularité.

6.此外,立法包括处理违规事件的上诉机

评价该例句:好评差评指正

7.À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.

7.到目前止,小组共发现三类不合规情况

评价该例句:好评差评指正

8.Lorsque des irrégularités sont constatées, les employeurs ont l'obligation d'y remédier dans des délais spécifiés.

8.如果发现不足之处,就要求雇主在规的期限内予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

9.Une enquête portait sur des irrégularités en matière d'achat ou de passation de marché.

9.1起案件涉及采购或签约方面的违规现象

评价该例句:好评差评指正

10.Bien qu'un peu plus détaillées, les dispositions applicables en cas d'irrégularités financières restent vagues.

10.在涉及财务不当的情况下,虽然含义不够明确,却载有一些条文。

评价该例句:好评差评指正

11.Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

11.虽然他向警察报告了选举中的舞弊是警察对此置之不理。

评价该例句:好评差评指正

12.Sur les 20 réclamations incluses dans la troisième tranche, deux présentaient des irrégularités de forme.

12.在第三批的20件索赔中,发现2件存在严惩缺陷

评价该例句:好评差评指正

13.L'enquête n'a révélé aucune irrégularité de la part du personnel chargé des TIC.

13.在2002-2003两年期期间,内部监督事务厅应中心管理层的请求开展了一次调查,没有发现贸易中心工作人员犯有错失的任何证据。

评价该例句:好评差评指正

14.Un fonctionnaire de rang supérieur n'a pas constaté cette irrégularité et n'y a pas remédié.

14.一名资深工作人员未查明并纠正该违规之处。

评价该例句:好评差评指正

15.Le vérificateur résident a également détecté des irrégularités dans les procédures de passation des marchés.

15.驻地审计员也查明了采购过程中有违规情形

评价该例句:好评差评指正

16.Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

16.这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

17.Comme le Représentant spécial du Secrétaire général l'a souligné, certaines irrégularités ont été signalées.

17.正如秘书长特别代表所强调的,已指出了某些违规

评价该例句:好评差评指正

18.Il est toutefois indubitable que le scrutin a été entaché d'irrégularités.

18.是,投票中无疑出现了违规现象。

评价该例句:好评差评指正

19.Des incidents de fraude électorale, d'irrégularités et d'autres problèmes ont été signalés.

19.据报,发生了选举舞弊违规事件和其他问题。

评价该例句:好评差评指正

20.Il mentionne aussi les informations faisant état de la fraude électorale et des irrégularités.

20.秘书长报告还注意到关于选举舞弊和违规的报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1.Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.

相反,我们看它的词根, 它有一点

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

2.Et attention il a une petite irrégularité par rapport à l’accent au présent de l’indicatif.

注意了,直陈式现在时的音符有点

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Bon. Donc comme tu vois, dans cette leçon, quand il y a des irrégularités.

好的。就像你看的这样,在本课中,当出现动词时

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

4.Pourquoi? Parce que c'est là qu'il va y avoir une irrégularité.

为什么呢?因为这里有点

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

5.Donc, cette fois-ci, au niveau des terminaisons, on voit qu'il y a une petite irrégularité.

这次呢, 我们所看到的词尾有点

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“这就证明了,”药剂师自己得意,却又不伤害人,笑嘻嘻地说,“神经系统有无数现象

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

7.Les médias affirment que certains prévenus tenteraient de profiter des irrégularités du système judiciaire pour échapper à la peine suprême.

媒体声称,一些被告人会试图利用司法系统的行为来逃避最终判决。

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

8.Après une campagne serrée, l'élection est à nouveau annulée pour irrégularités.

在一次势均力敌的竞选活动之后,选举再次因行为而被取消机翻

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

9.Des irrégularités que relèvent, également, les observateurs de l'Union européenne.

欧盟观察员也注意到了行为机翻

「RFI简易法语听力 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

10.L'opposition dénonce des fraudes et des irrégularités.

反对派谴责欺诈行为机翻

「RFI简易法语听力 2012年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

11.Le premier tour de scrutin a déjà été annulé deux fois, après des accusations d'irrégularités.

在被指控行为后,第一轮投票已经取消了两次机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

12.Reportage dans un instant à Marioupol où nos envoyés spéciaux ont constaté des irrégularités.

在马里乌波尔的某一时刻,我们的特使发现存在行为机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

13.D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.

- 从一开始, Schiappa 先生就否认有任何行为但他承认并非一切都得到妥善管理。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

14.Mais selon la mission d'observation de l'Union européenne, il n'y a pas eu de fraudes, mais des irrégularités.

但据欧洲联盟观察团称,不存在欺诈行为,而是行为机翻

「RFI简易法语听力 2018年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

15.Mais à Marioupol, nos envoyés spéciaux, ont constaté des irrégularités. 4 bureaux de vote n'ont par exemple pas pu ouvrir.

但在马里乌波尔,我们的特使发现了行为例如,4个投票站无法开放。机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

16.Mais son adversaire Abdullah Abdullah ne reconnait pas ce résultat, estimant que le vote a été entaché de nombreuses irrégularités.

但他的对手阿卜杜拉·阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)不承认这一结果,认为投票受到许多行为的损害机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

17.Cela fait suite à 2 enquêtes ouvertes concernant des soupçons d'irrégularités et de favoritisme pour l'attribution de certains marchés publics.

在此之前,针对某些公共合同的授予涉嫌偏袒的行为展开了 2 次调查。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

18.Mais le scrutin est tout de même loin d'avoir été exemplaire : nombre d'observateurs dénoncent les irrégularités qui l'ont entaché.

但这次选举还远远没有示范性:许多观察家谴责破坏选举的行为机翻

「TV5每周精选 2013年5月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

19.Après l'annonce des premiers résultats, le CHP a appelé à un recompte des voix, en mentionnant notamment des allégations d'irrégularités électorales.

在公布第一个结果后,卫生防护中心呼吁重新计票,特是对选举行为的指控。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

20.Les juges ont finalement estimé que « les irrégularités signalées n'étaient pas assez importantes pour modifier les résultats définitifs » .

法官最终裁定“所报告的行为不足以改变最终结果”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接